시리아 그랜드 머프티 환영만찬회
1990년 11월 14일
대한민국 리틀엔젤스 예술회관
シリア グランド マフティ歓迎晩餐会
1990.11.14
韓国 リトルエンジェルス芸術会館
Banquet for the Grand Mufti of Syria
November 14, 1990
the Little Angels Performing Arts Center, Seoul, South Korea
1990년 11월 14일 참부모님께서 시리아의 그랜드 머프티(*이슬람 율법해석 최고권위자를 가리키는 말)인 아마드 구프타로를 위한 환영만찬회를 주재하셨다.
1990年11月14日、真の父母様がシリアのグランドマフティー(*イスラム律法解釈の最高権威者を指す言葉)であるアフマド・クフタロ師のための歓迎晩餐会を主宰された。
On November 14, 1990 True Pa1·ents held the welcoming banquet for the Grand Mufti of Syria.
이에 앞서 참부모님께서는 1990년 10월 21일 이집프 카이로에서 18명의 각국 이슬람 대표자들이 모인 가운데 ‘이슬람 세계평화 정착'을 주제로 이슬람 최고지도자회의를 주관하셨다.
これに先立ち、真の父母様は1990年10月21日、エジプト・カイロで18人の各国イスラム代表者が集まった中で「イスラム世界平和定着」をテーマにイスラム最高指導者会議を主管された。
Before this welcoming banquet, True Parents held the Islam leaders conference entitled 'the establishment of Islam world peace' at Cairo, Egypt.
참부모님께서는 이 회의를 통해 이라크가 쿠웨이트를 무력으로 점령하면 서 고조되기 시작한 세계대전을 미연에 방지하고, 종파 간의 이해와 대화를 통해 세계평화 정착을 구현하고자 하셨다.
真の父母様はこの会議を通じてイラクがクウェートを武力で占領して高まり始めた世界大戦を未然に防ぎ、宗派間の理解と対話を通じて世界平和定着を実現しようとされた。
Through this conference, True Parents try to stop the religious war between Iraq and Kuwait. If this war was stop, the world peace would be come true.
당시 종교 지도자들은 중동사태에 대한 책임과 부끄러움을 느끼면서도 신변의 위협 때문에 해결책 제시하거나 중재자로 나서기를 두려워하고 있었다.
当時、宗教指導者たちは中東事態に対する責任と恥ずかしさを感じながらも、身辺の脅威のために解決策を提示したり、仲裁者として前に出ることを恐れていた。
At that time, the regional leaders could not suggest the solution for the regional war because of the personal danger.
참석자들은 이러한 때에 참부모님께서 이슬람 최고지도자회의를 열어 주신데 감사를 전했고, 희생과 용기로서 중동사태의 평화적 해결에 앞장서겠다고 결의했다.
出席者たちは、このような時に、真の父母様がイスラム最高指導者会議を開催してくださったことに感謝し、犠牲と勇気持ち、中東事態の平和的解決の先頭に立つことを決議した。
The Islam leaders appreciated True Parents hold the leader conference. With this solution, the Grand Mufti of Syria promised to solve the Middle East situation.
이 회의를 주관한 국제종교재단은 시리아의 이슬람 최고 성직자인 그랜드 머프티와 단독회담을 통해 '전쟁불원, 평화모색'이라는 원론적인 의견일치를 이끌어냈다.
この会議を主催した国際宗教財団は、シリアのイスラム最高聖職者であるグランドマフティーとの単独会談を通じて、「戦争を願わない、平和の模索」という原論的な意見一致を引き出した。
The Grand Mufti from the global regional group had the independence meeting with True Parents. At that meeting, the Grand Mufti promised 'No wars, Groping for peace'.
이를 계기로 시리아의 그랜드 머프티인 아마드 구프타로가 1990년 11월 12일부터 15일까지 한국을 방문하여 참부모 님을 비롯해 각계 지도자들을 만나 공동 관심사에 대해 의견을 교환했다.
これをきっかけにシリアのグランドマフティーであるアフマド・クフタロ師が1990年11月12日から15日まで韓国を訪問し、真の父母様をはじめ各界の指導者たちに会い、共同の関心事について意見を交換した。
Through this meeting with True Parents, the Grand Mufti visited Korea from November 12 to 15, 1990 and met the national leaders.
참부모님께서 이에 크게 기뻐하시며 한남동 공관과 리틀엔젤스 예술회관 (*현 유니버설 아트센터)에서 환영만찬회를 열어 주셨다.
真の父母様はこれに大変喜ばれ、漢南洞公館とリトルエンジェルス芸術会館(*現ユニバーサルアートセンター)で歓迎晩餐会を開いてくださった。
True Parents were really delighted to the Grand Mufti's visiting Korea, so they held the welcoming banquet at Hannam-dong official resident and the Little Angels' Performing Arts Center.
첫댓글 감사합니다