(A) And then I had to go back and get them to do
everything over again.
(B) So,they had screwed up the order?
Seriously?
After making you wait for ten minutes?
(A) Sure. And it's just like I always say,
they screw up at the drive-thru.
Tip) -- [1] = screw up 은 원래 나사을 돌여서 조이는 것을 가르키는데,
미국 속어로는 "큰 실수을 저지르다. 일을 망치다)라는 뜻이다.
(*) drive- through ( 드라이브-스루) ; 차에 탄채로 이용할수 있는 음식점,은행등)
-- [2] = Tough nut to crack / 만만치 않은 문제, 어려운 문제)
(a) Breaking into a market can be a tough nut to crack.
(섀로운 시장을 뚫는건 만만지 않을 거예요)
(b) I agree. Many businesses have tried and faild to expand theier business.
(맞습니다. 사업을 확창 하려다 실패한 사려가 많지요)
(a) That is why we need an innovative strategy that we are confident will work.
(그러므로 우리가 자신 할 수 있는 획기적인 전략이 필요 합니다.)
--[3] = Similar and related expressions
(1) He's going to be a tough cookie to deal with.
(그는 상대하기 마만치 않아요)
(2) We should try and tough it out untill the situation improves.
(상황이 호전 될때까지 꾹 참고 버텨 봅시다.)