お昼にしよう?
오히루니 시요-
점심 할까?
(점심 먹을까?)
(ohiru ni shiyo)
Let's have lunch.
おひる(お昼) / ひる(昼)
오히루 히루
낮, 정오경 / 점심(식사)
noon / lunch
お昼(ひる)にする
오히루니 스루
점심을 먹다
※ お昼ご飯にする 에서 ご飯 (식사, 밥)은 생략할 수 있어요 :)
have lunch
朝ごはん 아침밥
昼ご飯 점심밥
夕ご飯 저녁밥
Breakfast
Lunch
Dinner
そろそろお昼にしようか?
소로소로 오히루니 시요-까
이제 슬슬 점심 먹을까?
(sorosoro ohiru ni shiyo u ka)
It's about time for lunch.
ご飯にしよう
고한니 시요-
밥 먹자
(gohan ni shiyo u)
Let's have dinner. / Let's eat.
ご飯にしましょう
고한니 시마쇼-
밥 먹읍시다, 식사합시다
(gohan ni shi masho u)
Let's have dinner. / Let's eat.
そうしましょう
소-시마쇼-
그렇게 하자 / 그렇게 합시다
(sou shi masho u)
Let's do that.
すげー雨だったな
스게- 아메닷타나
엄청난 비였어
(suge - u da ta na)
It rained a lot.
すごい 雨だったな
스고이 아메닷타나
엄청난 비였어
(sugoi ame da ta na)
It rained a lot.
すげ
스게
すごい의 줄임 표현 (여자들은 거의 잘 안 써요)
※ すごい로 연습할게요 !
Amazing
あめ(雨)
아메
비
rain
すごい雨ですね
스고이 아메데스네
비가 엄청 오네요
(sugoi ame desu ne)
It's raining like crazy.
すごい雪ですね
스고이 유키데스네
눈이 엄청 오네요
(sugoi yuki desu ne)
It's snowing a lot.
なかなかうまいよこれ
나카나카 우마이요 코레
상당히 맛있네 이거
(nakanaka umai yo kore)
It's taste pretty good.
なかなか(中中)
나카나카
상당히, 꽤, 어지간히
quite
うまい (=おいしい)
우마이 오이시-
맛있다
Delicious
※ 성별 상관없이 쓸 수 있는 말로 연습할게요
なかなかおいしいよこれ
나까나까 오이시-요 코레
상당히 맛있네 이거
(nakanaka oishii yo kore)
It's taste pretty good.
マジでいらないの?
마지데 이라나이노
진짜로 필요 없어?
(먹고 있는 상황에서 "진짜 안 먹어?")
(maji de ira nai no ?)
You really don't need it?
マジで
마지데
진짜로
really
いる(要る)
이루
필요하다
need
はい, お腹すいてませんから
하이 오나까 스이테마셍까라
네 배가 안 고파서요
(hai . onaka sui te mase n kara .)
Yes, I'm not hungry.
おなか(御中)
오나까
배
すく(空く)
스쿠
비다, 허기지다, 공복이 되다
まだお腹すいてませんから
마다 오나까 스이테마셍까라
아직 배가 안 고파서요
(mada onaka sui te mase n kara)
I'm not hungry yet.
あ、そう なんか、悪いね, ごちそうになっちゃって
아 소- 난까 와루이네 고치소-니 낫쨧떼
아 그래? 뭔가 미안하네, 얻어먹어서...
(a , sou . nanka , warui ne . gochisou ni na cha te .)
Oh, I'm sorry, I was treated...
悪いね
와루이네
미안하네
~に なっちゃって
~니 나쨧떼
~ 해버려서
ちそう(馳走)
치소-
손님을 대접함, 음식 대접
※ 존경을 나타내는 접두어 「ご」를 붙여서
ごちそう(ご馳走)
こちらこそ 助けて 頂いて
코찌라코소 타스케떼 이타다이떼
저야말로 도움을 받았잖아요
(aa , iie , sonna . kochira koso tasuke te itadai te .)
Thank you very much for your help.
こちらこそ
코찌라코소
저야말로, 저야말로요
たすける(助ける)
타스케루
구조하다, 살리다, 돕다
いただく(頂く)
이타다쿠
‘もらう(=받다)’의 공손한 말씨
助けてください
타스케떼쿠다사이
도와주세요, 구해주세요
(tasuke te kudasai)
Please help me.
ほんと さっきは危なかったね
혼또 삿키와 아부나캇따네
정말 아까는 위험했어
(honto . sakki ha abunaka ta ne .)
It was really dangerous earlier.
ほんと(本当)
혼또
정말, 진짜, 사실
さっき(先)
삿키
아까, 조금 전
あぶない(危ない)
아부나이
위험하다, 위태롭다
危ない / 危ないです!
아부나이 / 아부나이데스
위험해! / 위험해요!
(abunai / abunai desu !)
It's dangerous!
そういえば、ここ、ビールもあったっけ?
소- 이에바 코꼬 비-루모 앗땃케
그러고 보니 여기 맥주도 있었나?
(sou ie ba , koko , biiru mo a ta kke ?)
By the way, were there any beers?
そういえば
소- 이에바
그런데, 그러고 보니
ビール
비-루
맥주
ある(有る)
아루
있다
あったっけ
앗땃케
있었나?
ここ ビールもありますか?
코꼬 비-루모 아리마스까
여기 맥주도 있어요?
(koko biiru mo ari masu ka ?)
Do you have any beer in here?
買ってきましょうか?
캇떼 키마쇼-까
사 올까요?
(ka te ki masho u ka .)
Do you want me to buy it?
かう(買う)
카우
사다, 구입하다
くる(来る)
쿠루
오다