|
|
나는 오는 사람 막지 않고 가는 사람 잡지 않는다. 無爲以化(무위이화)의 自然法(자연법)을 쓴다.
父女問答 附錄(부녀문답 부록)을 作書(작서)하면서
數 名(수 명)이 牧牛堂(목우당)에 몸 담게 된 後學 道伴中(후학 도반중)에
廣濫(광람)과 林氏(임씨)를 通(통)해 因緣(인연)이 된 同谷(동곡)이
牧牛堂主(목우당주)의 길에 누구보다 가장 積極的(적극적)으로 同參(동참)한다.
오늘은 總務(총무)인 正昊(정호), 儀典(의전)인 宇堂(우당)과 함께 六人(육인)이 牧牛堂主(목우당주)의 山行(산행)을 따르니
都合 六名(도합 육명)이 오래전 地圖上(지도상)에 點(점)찍어 놓았던 血地(혈지)를 찾아가고자 길을 나섰던 것이다.
남 녀 각 3명씩으로 六水(육수)의 度數(도수)이다.
높고 奧地(오지)이면서 올라가기가 어려운 穴處(혈처)를 指向(지향)한 行次(행차)이다.
日月光明天地(일월광명천지)를 맞기위한 山天祭行(산천제행)이니 즐거운 마음인데 肉體的(육체적)으로는 苦行(고행)이다.
事實(사실) 나는 내 個人(개인)의 意志(의지)대로가 아닌
天地神明(천지신명)의 神道(신도)에 따라 天下事(천하사)를 進行(진행)한다.
오늘도 神道(신도)의 氣運(기운)에 이끌리어 아직 무더운 늦더위가 아주 强(강)하게 사람의 발걸음을 붙잡는 날씨이지만
時運(시운)의 運數(운수)가 作用(작용)하여 목우당을 나서게 된 것이다.
이 날은 陰曆 閏六月(음력 윤육월)이 끝나고
七月 初(칠월 초) 하루이면서 여름날이 마감되는 處暑日(처서일)로 甲子(갑자)이다.
陽曆(양력)으로는 8월 23일 土曜日(토요일)이다.
英陽郡 日月面 日月山下(영양군 일월면 일월산 하)에 팬션을 宿所(숙소)로 定(정)하였고
숙소 방이 많아 便安(편안)하게 一泊(일박)을 하고서
다음날 이른 아침 七月 初(칠월 초) 이틀 乙丑日 卯時(을축일 묘시)에 朝食(조식)을 한 후에 山行(산행)을 시작하다.
登山(등산) 길이 두 길이 있는데 동네서 直線(직선)으로 가깝게 가는 길과
먼 길 登山路(등산로)를 따라 가는 길이 있을 것이데
어떤 길로 갈지를 동행 후학 도반들에게 물으니 등산로를 따라 가잔다.
하여 산맥 고갯마루에 올랐으나 道路外 駐車空間(도로외 주차공간)이 없어 駐車(주차)가 不可能(불가능)하였고
山(산)에 오를 登山路(등산로)가 鐵網(철망) 울타리로 막혀 있어서
차를 되돌려 고개마루 아래, 空地(공지)의 道路邊(도로변)에 駐車(주차) 시키고 산행에 臨(임)했는데
첫길 入山(입산) 부터 가파르므로
都市用(도시용) 멋쟁이 운동화를 신고 온 同谷(동곡)이 미끄러운 오르막에서 適應(적응)을 못하고 下山(하산) 했다.
등산화를 생각하기는 했었는데 차에 오를 때 깜박 했었다는 것이다.
해서 五名(오명)만이 山行(산행)에 臨(임)하였다. 五運六氣 度數(오운육기 도수)이다. 每事(매사)는 神明(신명)놀음이다.
입산 초반부터 가파른 오르막이고 능선상에서 고도 200m의 七寶山 頂上(칠보산 정상)을 올랐다 내려왔다 하고
다시 다음 산길로 올라야 하는 陵線(능선)길은
너무 에너지를 많이 消耗(소모)케 하는 餘件(여건)이었기로 힘들다는 소리를 입에 달고서
入山(입산) 다섯 시간이라는 긴 등산로 길로써 힘들게 目的地(목적지)에 到着(도착) 하게 되었다.
七寶山(칠보산)이 빽그라운드로 父母山(부모산)이 되어 우뚝 솟아 있기로
그 精氣(정기)는 어느곳 못지 않게 힘차고도 充滿(충만)히다.
明堂穴(명당혈)처에 이르러서 首比面(수비면)인 地域名(지역명)과 七寶山 山名(칠보산 산명)의 理由(이유)를 알게 되다.
올라와 보니 天巧穴(천교혈)이다.
산 정상인데도 王陵(왕릉)같이 크게 封墳(봉분) 할 수 있는 平坦(평탄)한 空間(공간)이면서 近(근) 900m의 山(산) 봉우리이다.
靑龍 白虎(청룡 백호)는 바로 蟬翼砂(선익사)이지만 左禪翼砂(좌선익사)는 洛東正脈(낙동정맥)이 되고
右 禪翼砂(우 선익사)는 日月山(일월산)으로 이어진다. 허니 首比面(수비면)이다.
어느 首班(수반)에도 比較(비교) 할 바가 없다라는 뜻인 것이다.
혈처까지 오르는데 힘이 들어 本處(본처)에 이르기전 먼저 山天祭(산천제)를 奉行(봉행)하고 난 然後(연후)에
穴地(혈지)의 位置(위치)가 보여져 제대로 찾아 낼 수가 있었던 것이다.
七寶山(칠보산)의 의미는 丙破(병파)이니 丙(병)의 짝은 午火(오화)로 十二地支(십이지지)에서 7번째요,
座向(좌향)이 巽巳向(손사향)이면 巳火(사화)가 陰(음)이지만 陽火(양화)로 변하니
또한 七火(칠화)가 되기 때문에 七(칠)의 보배가 陰宅 大地(음택 대지)로 감추어져 있다는 뜻이 되는 것이다.
本來(본래) 대지는 天藏地秘(천장지비)로 一般俗士(일반속사)는 알지 못한다.
이러한 風水地理(풍수지리)의 理致(이치)를 不定(부정)하고
東洋哲學(동양철학)을 不知(부지)하면은 먼저 入道(입도)하였다 해도 先導子(선도자) 되기 어렵고
또한 끝까지 熱性(열성)을 다하지 못할 때에는 쌓은 功德(공덕)이 있을지라도 追越當(추월당)한다.
初發心(초발심)을 얼마나 계속적으로 維持(유지)하느냐가
榮貴(영귀)의 序列(서열)에서 앞서가느냐로 反影(반영) 되어진다. 奮發(분발)이 必要(필요)하다.
영어(English)
I do not stop those who come and do not catch those who leave. I use the natural law of transformation through inaction. While writing the appendix to the Questions and Answers to Fathers and Daughters, several people became companions of the pastoral ministry. Among them, Donggok, who became acquainted with Gwangram and the Im clan, participated more actively than anyone else on the path of the pastoral ministry. Today, along with the General Affairs Officer Jeong Ho and the Ceremonial Officer Udang, six people followed the Shepherd's Head on a mountain hike. A total of six people set out to find the blood spots that had been marked on the map a long time ago. Three men and three women, representing the degrees of the six waters, the procession was directed towards high, remote places that were difficult to climb. It is a mountain and heavenly ritual to welcome the sun and moon shining brightly in heaven and earth, so it is a joyful process, but physically, it is an ascetic practice. In fact, I conduct worldly affairs not according to my own personal will but according to the divine way of heaven and earth. Today, led by the energy of the divine way, the weather is still very hot and the late summer heat strongly holds people's steps, but the fortune of the time is at work, and I have come to Mokwoo-dang. This day is the last day of the sixth lunar leap month, the first day of the seventh month, and the end of summer, also known as Chuseo Day (Gapja). In the solar calendar, it is Saturday, August 23rd. We decided to stay at a pension at the foot of Mt. Ilwol, Ilwol-myeon, Yeongyang-gun. There were many rooms, so we stayed comfortably for one night. The next morning, at the beginning of July, at 2:00 PM on the 2nd day of the 7th lunar month, we had breakfast and started hiking. There were two hiking trails: one that was straight and close from the village, and one that followed the longer hiking trail. When we asked our fellow hikers which way to take, they said we should take the hiking trail. So I climbed up to the top of the mountain pass, but there was no off-road parking space, so parking was impossible, and the hiking trail up the mountain was blocked by a barbed wire fence, so I turned the car around and parked on the side of the road in an empty space below the top of the pass and started hiking. However, the first part of the road entering the mountain was steep, so I wore my stylish city sneakers, but I couldn't adjust to the slippery uphill and had to come down the mountain. I had thought about wearing hiking shoes, but I forgot when I got in the car. So, only five people were appointed to the mountain hike. It is the degree of the five energies and six energies. Everything is a play of the gods. The steep climb from the beginning of the hike, and the ridge path that required climbing and descending the 200m-high summit of Chilbosan Mountain and then climbing back up to the next mountain path was too exhausting, so we complained about the difficulty and finally arrived at our destination after a long five-hour hike. With Chilbosan Mountain towering over us as the backdrop, its vitality is as powerful and replete as anywhere else. Upon reaching Myeongdanghyeolcheo, we learn the reason behind the name of the area, Subimyeon, and the name of Chilbosan Mountain. Climbing up, we discover Cheongyohyeol. Despite being the summit, it is a flat space large enough to house a royal tomb, yet it is a peak of nearly 900 meters. The Blue Dragon and White Tiger are the Seoniksa Temple, but the Left Seoniksa Temple becomes the Nakdongjeongmaek (Nakdong Main Vessel) and the Right Seoniksa Temple leads to Ilwolsan Mountain. It is the Subimyeon (Subimyeon). This means that there is nothing to compare it to in any other Suban (Suban). It was difficult to climb up to the acupoint, so before reaching the main location, a mountain and sky ritual was performed first, and only after that the location of the acupoint was revealed, so it could be found properly. The meaning of Chilbosan (Seven Treasure Mountain) is Byeongpa (Byeong-pa), and the pair of Byeong (Byeong) is Oh-hwa (Oh-hwa), the seventh of the twelve branches. If the seat direction is Son-sa-hyang (Son-sa-hyang), Sa-hwa (Sa-hwa) is Yin (Yin), but it changes to Yang-hwa (Yang-hwa), which also becomes Chil-hwa (Chil-hwa), so it means that the seven treasures are hidden in the Yin-taek Earth (Yin-taek Earth). Originally, the Earth is a secret hidden in heaven, and ordinary people do not know about it. If you deny the principles of feng shui and are ignorant of Eastern philosophy, it will be difficult to become a leader even if you enter the path first. Furthermore, if you do not keep up your enthusiasm until the end, you will be surpassed even if you have accumulated merit. How long you continue to maintain your initial determination is reflected in whether you are ahead in the ranking of honors. Diligence is necessary.
일본어
私は来る人を妨げず、行く人をキャッチしません。 無爲以化(無委異化)の自然法(自然法)を使う。 父女問答 附錄(婦女問答付録)を作書(作書)しながら數名(寿命)が牧牛堂(牧牛堂)に身につけられた後學道伴中(後学途半中)に廣濫(光覧)と林氏(林氏)を連通同谷が牧牛堂主の道に誰よりも最も積極的に同参する。 今日は總務(総務)である正昊(チョンホ)、儀典(儀典)である宇堂(ウダン)と一緒に六人(肉人)が牧牛堂主(木牛堂主)の山行(山行)に従うので、都合六名(刀合肉名)が古くなった地圖上に訪ねようと道を出たのだ。男女各3人ずつで六水(六水)の度數(度数)である。高く奧地(オジ)でありながら上がりにくい穴處(血先)を指向(志向)した行次(行車)だ。 日月光明天地(日月光明天地)を合わせるための山天祭行(山天帝行)なので、楽しい心なのに肉體的(肉体的)では苦行(苦行)だ。 事実 私は個人(個人)の意志通りではなく、天地神明(天地神名)の神道(神道)に従って天下事(天下寺)を進行(進行)する。今日も神道の气運に惹かれ、まだ暑い遅暑がとても强に人の足をとらえる天気だが、時運の運數が作用(作用)して首優党を出ることになったのだ。 この日は陰曆閏六月(旧暦ユン・ユクウォル)が終わり、七月初(七月初)の一日であり、夏の日が締め切られる早い日(処西日)で甲子(突者)だ。 陽曆(揚力)としては8月23日の土曜日(土曜日)だ。 英陽郡 日月面 日月山下(栄養郡日月面日月山下)にファンションを宿所(定住)に定め、宿室が多くて安安に一泊(日泊)をして翌日早朝七月初(七月初め)二日乙丑日韓後に山行を始める。 登山道 二つの道があるが、近所で直線(直線)に近づく道と遠い道登山路(登山路)に沿って行く道があるだろうが、どんな道へ行くかを同行後学道盤たちに尋ねると登山路に沿って行く。 して山脈の高台に上がったが、道路外駐車スペース(道路外駐車スペース)がなく、駐車(駐車)が不可能(不可能)で、山(山)に登る登山路(登山路)が鐵網(金網フェンスで塞がれており、車を戻して首都の下に、駐車(駐車)させて山行に臨んだが最初の道入山から急なので都市用(都市用)おしゃれなスニーカーを履いてきた同谷が滑りやすい上り坂で適応できず下山(下山)した。登山を考えるとしたが、車に上がったときに点滅したということだ。だから五名(五名)だけが山行(山行)に臨(任)した。 五運六氣度數(五運肉期度数)だ。 每事(マサ)は神明(新名)遊びだ。 入山序盤から急な上り坂で稜線上から高度200mの七寶山頂上を上がった。入山5時間という長い登山で道として大変目的地(目的地)に到着するようになった。 七寶山(チルボサン)がパックグラウンドで父母山(父母山)になってうっと湧いているので、その精气(定期)はどこにも劣らず力強くも充満する。 明堂穴(明堂血先)に至り、首比面(守備面)である地域名(地域名)と七寶山山名(七宝山山名)の理由(理由)を知ることになる。上がってみると天巧穴(天教血)だ。山頂なのに王陵(王陵)のように大きく封墳(棒分)できる平탄(平坦)な空間(空間)であり、近(根)900mの山(山)の峰である。 靑龍白虎(青龍白湖)はまさに蟬翼砂(善益寺)だが、左禪翼砂(左善翼寺)は洛東正脈(落動静脈)となり、右禪翼砂(右善益寺)は日月山(日月山)につながる。ハニー首比面(守備面)だ。どの首班にも比較(比較)することがないという意味なのだ。 血先まで上がるのに力が入って本處(本処)に至る前に、まず山天祭(山天祭)を奉行(奉行)し、난연후(年後)に穴地(血地)の位置(位置)が見られ、きちんと見つけ出すことができたのだ。 七寶山(七宝山)の意味は丙破(病派)なので、丙(病気)の対の午火(五火)で十二地支(十二支)で7番目です。七火(七和)になるため、七(七)の宝が陰宅大地(飲み物大地)に隠されているという意味になるのだ。 本来大地は天藏地秘(天井支秘)で、一般俗士(一般俗士)は知らない。 このような風水地理(風水地理)の理致(不正)を不定(不定)し、東洋哲學(東洋哲学)を不知(敷地)すると、まず入道(粒度)しても先導子(先導者)になりにくく、また最後まで熱性(熱性)を尽くすことができない。追越當(追越党)する。 初發心(初発心)をどれだけ継続的に維持(維持)するかが榮貴(英貴)の序列(序列)から先に行くかと反影(反映)される。 分發(分発)が必要(必要)だ。
[출처] # 牧牛堂主 一代記(목우당주 일대기)(134) The biography of Mokwoodangju|작성자 해인1691 HAE IN 1691
