2) 지시대명사의 용법
hic, haec, hoc (대명사) 이것, 이 사람, 후자, this (형용사) 이
hic homo 이 사람, hic dies 오늘
"즉, 다음과 같은"이라는 의미
Metalla sunt haec: aurum, argentum, cuprum, ferrum.
금속은 다음과 같다. 즉 금, 은, 동, 철이다.
metallum(n.), metalli 금속, 철물
cuprum(n.), cupri 구리, 동
ferrum(n.), ferri 쇠, 철
hic, haec, hoc + 의문접미사 ne -> hiccine, haeccine, hoccine, 바로 이 ~냐? 이런 ~냐? Hiccine percussit? 바로 이 자가 때렸어?
percutio (손, 발 등으로) 때리다, (돈을) 주조하다
de hac re = de hoc 이 일에 대해서, de his rebus = de his 이 일들에 대해서
iste, ista, istud (대명사) 그것, 그 사람, that (형용사) 그런, 그러한
이 지시대명사는 위의 뜻 외에도 가끔 경멸의 의미로 "이따위, 그까짓"이라는 의미도 있다.
Isti proditores debent capite damnari.
이 따위 매국노들은 사형에 처해져야 한다.
Homo iste 그까짓 놈(인간)
proditor(m.), proditoris 매국노, 반역자, 밀고자
damnare aliquem capite (키케로) 사형에 처하다
ille, illa, illud (대명사) 저것, 저 사람, 전자, it (형용사) 저
인명(人名) 고유명사 뒤에 ille, illa, illud를 쓰면 "저 유명한"이라는 뜻을 가진다.
Xenophon, Socratius ille (키케로)
저 유명한 소크라테스의 제자 크세노폰(434?~355? B.C.)
Alexander ille 저 유명한 알렉산더 대왕
중성 illud는 "저 유명한 말, ~의 격언"이라는 뜻을 가진다.
Illud Cantonis (키케로) 카토의 저 유명한 말
Illud Aristotelis 아리스토텔레스의 저 유명한 말
hic(=iste) ~ ille ~, 후자는 ~ 전자는 ~
영어의 "the former ~, the latter ~"이라는 표현처럼 어떤 두 가지를 말하고 난 뒤 "전자는 ~, 후자는 ~"라고 할 때 지시대명사 ille/illa/illud는 문장 중에서 먼 것을 가리켜 전자(前者)라고 하고, hic/haec/hoc은 문장 중에서 가까운 것을 가리켜 후자(後者)라 한다. 여기에서도 앞에 말한 명사와 성과 수를 일치시켜야 한다.
이해를 위해 쉬운 예문을 들어 보자.
Cain et Abel fuerunt fratres; hic erat pastor, ille autem agricola fuit.
카인과 아벨은 형제였다. 후자(아벨)은 목자였고, 전자(카인)은 농부였다.
(주의) autem은 연결 어법에서 사용하는 것으로 첫말 다음에 놓는다. autem은 일반적으로 "그러나, 하지만, 다른 한편"이라는 의미의 반대 접속사로 사용한다. 그러나 앞에 서술한 내용에 대한 논리적 연결을 분명히 하기 위한 연계 접속사(그리고, 그런데, 그래서)의 의미를 가지기도 한다.
< 쉬어가는 문법사 이야기 > 오늘날 찾을 수 있는 라틴어의 흔적
라틴어 지시대명사 ille는 라틴계 유럽어의 정관사와 3인칭 대명사에 영향을 주었다.
라틴어 ille, illa / 이탈리아어 il, la / 스페인어 el, la / 프랑스어 le, la
라틴어 ille, illa / 이탈리아어 egli, ella / 스페인어 el, ella / 프랑스어 il, elle
#카타르 #도하 #사막 #기아