1.Starry, starry night | 1.별이 쏟아지는 밤 |
Paint your palette blue and grey | 팔렛에 Blue 와 Gray를 섞고 |
Look out on a summer's day | 여름날의 창 밖을 내다 봐요 |
With eyes that know the darkness in my soul | 내 영혼의 어둠을 이해하는 그 눈빛으로.. |
Shadows on the hills | 언덕 위의 그림자와 |
Sketch the trees and daffodils | 나무와 수선화를 스케치 해요 |
Catch the breeze and the winter chills | 봄 바람과 겨울의 추위를 느껴 봐요 |
In colours on the snowy linen land | 그것들을 순백의 캔버스에 색으로 표현해요.. |
|
|
Now I understand | 이제는 알 것 같아요 |
What you tried to say to me | 당신이 내게 하고 싶었던 말을 |
And how you suffered for your sanity | 당신의 순수한 영혼으로 인해 얼마나 괴로웠고 |
And how you tried to set them free | 사람들을 자유롭게 해주려고 얼마나 애썼는지를 |
They would not listen They did not know how | 사람들은 듣지 않았고 듣는 방법을 몰랐죠 |
Perhaps they'll listen now | 아마 이제는 들으려고 하겠죠 |
|
|
2.Starry, starry night | 2.별이 쏟아지는 밤 |
Flaming flowers that brightly blaze | 밝게 타오르는 불길처럼 피어나는 꽃 |
Swirling clouds and violet haze | 소용돌이치는 구름과 보라빛 운무 |
Reflect in Vincent's eyes of china blue | 빈센트의 청자 빛 눈에 비치네 |
Colours changing hue | 색은 미묘한 색조로 변하고 |
Morning fields of amber grain | 황금빛 알곡이 넘실대는 아침 들판 |
Weathered faces lined in pain | 고통으로 주름진 늙은 얼굴들 |
Are soothed beneath the artists' loving hand | 화가의 사랑스런 손길로 위로를 받네 |
|
|
Now I understand | 이제는 알 것 같아요 |
What you tried to say to me | 당신이 내게 하고 싶었던 말을 |
And how you suffered for your sanity | 당신의 순수한 영혼으로 인해 얼마나 괴로웠고 |
And how you tried to set them free | 사람들을 자유롭게 해주려고 얼마나 애썼는지를 |
They would not listen They did not know how | 사람들은 듣지 않았고 듣는 방법을 몰랐죠 |
Perhaps they'll listen now | 아마 이제는 들으려고 하겠죠 |
|
|
For they could not love you | 그들은 당신을 사랑할 수 없어도 |
But still your love was true | 당신의 사랑은 진실했어요 |
|
|
And when no hope was left inside | 그리고 더 이상 아무런 희망이 없다고 느꼈을 때 |
On that starry, starry night | 별들이 쏟아지는 그날 밤에 |
You took your life as lovers often do | 연인들이 흔히 그러하듯이 당신의 삶을 정리했죠 |
But I could have told you Vincent
| 하지만 이 말을 꼭 들려주고 싶어요, 빈센트 |
This world was never meant for one as beautiful as you
| 이 세상은 당신처럼 아름다운 사람에게는 결코 어울리는 곳이 아니었다고.. |
|
|
3.Starry, starry night | 별이 쏟아지는 밤 |
Portraits hung in empty halls | 텅빈 홀에 걸린 초상화들 |
Frameless heads on nameless walls | 이름없는 벽에 걸린 액자없는 얼굴들 |
with eyes that watch the world and can’t forget
| 결코 잊지 않겠다는 듯 세상을 바라보는 눈들 |
Like the strangers that you've met | 당신이 만났던 이방인들처럼 |
The ragged men in ragged clothes | 남루한 옷차림의 남루한 사람들 |
The silver thorn of bloody rose | 은색 가시가 드러난 핏빛의 장미 |
Lie crushed and broken on the virgin snow | 순백의 눈 위에 으깨지고 부러져 누워있네요 |
|
|
Now I think I know | 이제는 조금 알 것 같아요 |
What you tried to say to me | 당신이 내게 하고 싶었던 말을 |
And how you suffered for your sanity | 당신의 순수한 영혼으로 인해 얼마나 괴로워했고 |
And how you tried to set them free | 사람들을 자유롭게 해주려고 얼마나 애썼는지를 |
They would not listen They’re not listening still
| 사람들은 듣지 않았고 지금도 들으려 하지 않네요 |
Perhaps they never will... | 아마 절대로 들으려 하지 않을거에요.. |
|
|