건물밖을 장식하는 조각들을 보니 입이 벌어진다.
거장들은 어떻게 이 웅장한 거석들을
마치 밀가루 반죽을 칼로 잘라내 깍고 다듬듯
이토록 정교하고 아름다운 예술품들을 만들었을까
My jaw drops at the sculpures adorning the outside of the building.
How did masters manage to cut and trim such huge stones into
elaborative beautiful works of art as if they handled dough with a sharp knife?
어떤 연장을 사용해서 손가락처럼 구부러진 야자수 잎을
저렇게 실물처럼 돌로 표현했을까
What kind of tool did they use to make the stone palm-leaf
bent like a finger looking like a real thing?
기둥도 없는 돔 천장 한가운데 박혀
밑으로 지나가는 사람들을 내려다 보고있는
저 거대한 돌 석상은 어떻게 설치했을까
How did they install the huge stone-statue
stuck in the middle of columnless high dome-ceiling,
which is looking down on people passing under it?
어떠한 물리적 원리로 저 거대 석상은
허공에서 천둥 비비람을 견뎌내는 걸까
Based on what principle of physics
does the huge stone-statue hanging in the thin air
endure thunder and storm?
저토록 무거운 거대 석상을
크레인도 없던 시절에
어떻게 저 높이까지 들어 올렸을까
How did they lift such huge stone statue
upto that height in the days of no crane?
현대의 건축 전문가들이 보면
별거 아닐지도 모르지만
문외한인 내가 보기에는
불가사의해 보이는것들뿐
It might be a cinch for present-day architect,
but to me, a layman who knows nothing about architecture,
all of them look like mystery.
이 화려하고 아름답고 거대한 궁전은
민중들의 피와 땀, 당대의 최고의 기술,
당대 최고 예술가들의 노력을 결합한 거겠지
This huge spendid beautiful palace seems to be
the combination of people's blood and sweat,
the prime of contemporary technology
and the efforts of contemporary best artists.
그래서 오랜 세월이 지나도 변함없이
보는 사람들의 경탄을 자아내는 거겠지
That's why it never fails to arouse
people's admiration through all ages.
한편 생각하면 이런 물질문명을 이루기 위해
희생될 수 밖에 없었던 민중들 삶을 생각하니
각 예술품 하나 하나에
민중들이 흘린 눈물자국이 보이는 것 같다.
On the other hand, however,
I seem to see in each work of art
the traces of people's tears
who had to sacrifice their lives
for the sake of such material civilization
루브르 궁전을 보니 왜 프랑스에서
당시 비참한 삶을 영위하던 민중들이
맨 먼저 왕정을 타도하기 위해 봉기했는지
그리고 왜 삽과 괭이를 들고
수도 파리로 몰려들었는지 이해가 된다.
Looking at Louvre Palace,
I get to understand why people,
who were leading a miserable life then,
revolted first of all countries
to overthrow monarchy
and why they gathered at Paris, the captial,
holding shovel and hoe in their hand.
이 루브르보다 더 화려한 베르사이유 궁전을 짓고
이곳을 별궁으로 쓰던 루이 14세의 증손자
루이 16세와 그의 왕비 마리앙투아네트는
베르사이유 궁전으로 몰려든 민중들을 피해
도망을 치다 붙잡혀 길로틴에 목이 잘려나갔다.
Louis XIV built the Versailles Palace,
a more splendid palace than Louvre
to use Louvre as his secondary palace;
and his great grand son, Louis XVI and his queen
Marie Antoinette ran away from Versailles
but were caught by people thronging to it
to be beheaded at Gillotine.
이것은 민중의 뜻을 거역해 민중의 고혈을 빨아
부귀영화를 누리면
어떤 비참한 종말을 맞게되는지
생생하게 보여주는 실례라 할 것이다.
It was a vivid example of what a miserable end
they are bound to face
it they enjoy wealth and prosperity
by sucking the blood of people
against people's will.
내일이면 유럽여행을 마치고 귀국한다.
유럽여행을 해보니 우리보다 유럽인들이
물질문명 면에서 앞서갔던 것은 사실이지만
우리는 노력으로 그들을 많이 따라잡았다.
Tomorrow three of us return home after our travel in Europe.
While traveling, I realize that we used to lag behind Europeans
in terms of material civilization but we Koreans have done a lot
to catch up with them.
우리는 앞으로 물질문명 뿐만 아니라
정신문명 면에서도 힘껏 노력해
그들과 어깨를 나란히 할 날을