Japan’s prisons
Eastern porridge
Even Japanese criminals are orderly and well-behaved
WITH its facade of red brick, Chiba prison, just outside Tokyo, looks like a Victorian-era British jail.
도쿄 바로 외곽, 정면이 적벽돌로 되어 있는 치바 형무소는 빅토리아 양식의 영국 감옥처럼 보입니다.
*facade : the front of a building, especially a large and important one
That is where the similarity ends.
저 (외관만이) (영국 감옥과의) 비슷한 점이 끝나는 곳입니다.
Prisons in Britain are often loud, dirty and violent, but Chiba resembles a somewhat Spartan retirement home for former soldiers.
영국의 감옥은 종종 시끄럽고, 더러우며, 폭력적이지만, 치바(의 감옥)은 다소 전직 군인들을 위한 스파르타의 양로원과 비슷합니다.
*retirement home : an old people's home
The corridors and the tiny cells are spotless.
(치바 형무소의) 복도와 작은 감방들은 아주 깔끔합니다.
*spotless : completely clean
Uniformed prisoners shuffle in lockstep behind guards and bow before entering rooms.
유니폼을 입은 죄수들은 간수들의 뒤에서 엄격하게 발을 끌며 걷고, 감방을 들어가기 전에 인사합니다.
*shuffle : [intransitive always + adverb/preposition] to walk very slowly and noisily, without lifting your feet off the ground
*in lockstep : in exactly the same way or at the same rate
The deputy warden, Hiroyuki Shinkai, who once visited British prisons as a UN researcher, was shocked by what he found.
유엔 조사원의 자격으로 한때 영국의 감옥을 방문한 (치바 형무무소의) 부 교도관 히로유키 신카이는 그가 찾아낸 것에 충격을 받았습니다.
He can still recall his surprise at seeing inmates freely mingling and talking.
(신카이 부교도관)은 수감자들이 자유롭게 뒤섞이고 대화하는 것을 보고 놀랐던 그의 경험을 아직까지 상기할 수 있습니다.
“Japanese penal philosophy is different,” he explains.
신카이 부교도관이 "일본의 처벌 철학은 다릅니다"라고 설명합니다.
*penal : [only before noun] relating to the legal punishment of criminals, especially in prisons
In Japan, talking is banned, except during break-times.
일본에서는 휴식시간을 제외하고는 대화가 금지됩니다.
Unpaid work is a duty, not a choice.
무급 노동은 선택이 아니라 의무입니다.
Japan incarcerates its citizens at a far lower rate than most developed countries: 55 per 100,000 people compared with 149 in Britain and 716 in America.
일본은 다른 대부분의 선진국들에 비해 아주 낮은 비율로 일본시민들을 수감합니다: 10만명당 영국이 149명, 미국이 716명을 (수감하는 반면) (일본은 10만명당) 55명을 수감함.
*incarcerate : [transitive usually passive] formal to put or keep someone in prison [= imprison]
The country’s justice ministry can also point to low rates of recidivism.
일본의 법무성은 또한 낮은 재범발생률을 지적할 수 있습니다.
Yet increasingly the nation’s 188 prisons and detention centres come in for harsh criticism, particularly over their obsession with draconian rules and secrecy (on February 21st the government unexpectedly announced it had hanged three men for murder), and their widespread use of solitary confinement.
그런데도 일본의 188개 교도소와 구치소가 점점 더 가혹한 비난의 대상-특히 드라콘법(모든 범죄에 사형을 선고하는 법)과 비밀유지에 집착(2월 21일에 정부는 뜻밖에도 3명의 살인범을 교수형 시켰습니다)과 독방 강금의 광범위한 사용에 대한-이 되었습니다.
*come in for criticism : 비난의 대상이 되다.
Criminal courts in Japan have long relied heavily on confessions for proof of guilt.
일본의 형사 재판은 오랫동안 죄의 증거를 자백에 크게 의존해왔습니다.
Though the accused have a right to silence, failure to admit a crime is considered bad sport.
피고인들은 묵비권을 가지고 있지만, 범죄를 시인하지 않는 것은 패배를 깨끗이 승복하지 못하는 사람으로 간주됩니다.
*a bad/poor sport : someone who gets angry very easily when they lose at a game or sport
Besides, police have strong incentives to extract a confession and, with up to 23 days to interrogate a suspect, the blunt tools to do so, as a stream of disturbing incidents has shown.
게다가 경찰은 자백을 받아낼 수 있는 (강력한 인센티브를 가지고 있고), 사건을 방해하는 흐름이 있을 때, 무식한 방법이지만 최대 23일간 용의자를 심문할 수 있는 강력한 인센티브를 가지고 있습니다.
*extract a confession : 자백을 받아내다
Detectives tracking down an anonymous hacker extracted separate confessions from four innocent people before being forced in December into a humiliating apology.
12월에 강제적으로 굴욕적인 사과를 하기 전, 익명의 해커를 추적하던 형사들은 4명의 무고한 사람으로 부터 각기 다른 자백을 받았었습니다.
Court conviction rates are over 99%.
법원의 유죄 판결 비율은 99%를 넘고 있습니다.
Over two-thirds of the inmates of Chiba prison were convicted for crimes that caused death—mainly murder, arson or manslaughter.
사망을 야기한 범죄(주로 살인, 방화, 또는 과실치사)로 유죄확정을 받는 죄수는 치바형무소 수감자의 2/3가 넘습니다.
Half are serving life sentences and, in Japan, life means life.
(치바 형무소의 죄수 중) 절반은 무기징역을 살고 있습니다. 일본에서 무기징역은 종신형을 의미합니다.
The average prisoner is 50.
(치바 형무소의 죄수의) 평균 연령은 50세 입니다.
Many of them have never used a mobile phone or a credit card.
그들의 대부분은 휴대전화나 신용카드를 사용해 본 적이 없습니다.
Conjugal visits are banned, so marriages break down.
부부의 방문이 금지되어 있기 때문에 가정은 파탄났습니다.
In the prison workshops, inmates silently make leather shoes and furniture, overseen by a single unarmed guard.
감옥 작업장에서 수감자들은 비무장 간수의 감독 아래 조용히 가죽신과 가구를 만듭니다.
No riot has taken place in a Japanese prison since just after the second world war.
2차 세계대전 직후부터 일본의 감옥에서는 단 한차례의 폭동도 일어나지 않았습니다.
Escapes are rare, and drugs and contraband almost non-existent.
탈옥은 드물며, 마약이나 밀수는 거의 존재하지 않습니다.
The prison notes that its ratio of one guard to four prisoners is roughly half that in Britain.
치바 형무소는 (치바 형무소의) 죄수 4명당 간수 1명 비율은 대략 영국의 절반 정도라고 말합니다.
Yet no one can recall a violent attack on a staff member.
그럼에도 누구도 형무소 직원들에 대한 폭력적인 공격을 상기해 낼 수 없습니다.
A landmark report in 1995 by Human Rights Watch, a lobby group, said this remarkable order “is achieved at a very high cost”, including the violation of fundamental human rights and falling far short of international standards.
Human Rights Watch라는 로비단체가 1995년 발표한 획기적인 보고서는 이 주목 할만한 체계가 기본적인 인권침해를 포함하고 국제적 기준에 한참 뒤떨어진 "매우 높은 비용으로 실현되어 있다"라고 언급했습니다.
Europeans and Americans inside Japan’s prison system have developed mental problems.
일본의 감옥 시스템 내부의 유럽인과 미국인은 영적인 문제를 개발했습니다.
Yet for Mr Shinkai the differences with the West are a point of pride.
아직 신카이씨에게 (미국, 영국 등) 서구권과의 차이는 자부심입니다.
“Of course we look too strict to outsiders,” he says.
"물론 외부인들에겐 우리가 너무 엄격하게 보인다(보일 수 있다)"라고 말합니다.
But his inmates, he goes on, all come from Japanese society.
그러나 그의 수감자들은, 그가 말을 이었다, 모두 일본 사회로 부터 옵니다.
For them, it works beautifully.
그들에게 있어, 그것은(일본의 수감 프로그램) 아름답게 작동하고 있습니다.
첫댓글 Europeans and Americans inside Japan’s prison system have developed mental problems.
"일본 형무소에 수감된 유럽인과 미국인들에게는 정신상에 장애를 낳았습니다."