성경연구 85 - 하나님의 역사인가 우연인가 (삼상6:1-16) 이동원 (서울북노회,성광교회,목사) 2023-01-03 (화) 07:48 124
1. 하나님의 존재를 어떻게 알 수 있고 증명할 수 있을까요. 하나님은 영이시기에 볼 수가 없다. 그렇다면 어떻게 하나님이 존재하고 살아계시고 역사한다고 하는 것인가, 집마다 지은 사람이 있듯이 만물을 지으신 인가 있다는 것이다.
이 주제에 대하여 이 세상은 우연히 저절로 되어 있다고 주장하는 사람들이 있을 것이고 이 세상은 창조주에 의해서 창조되었고 그리고 그 창조주께서 자연과 역사를 주관 경영하시다고 주장하고 믿는 사람들이 있을 것이다. 이것은 인류사 이후 계속된 질문이고 또는 개인 속에서도 그 두가지 주장에 대하여 결단하고 선택하고 살 것이다.
=. 성경연구 (Bible study) 하나님의 임재를 상징하는 이스라엘 법궤가 블레셋에 빼앗겼다. 그런데 그 벱궤가 블레셋 다곤 신당에 그리고 다른 곳으로 옮겨도 그 곳에는 큰 재앙과 어려움이 있었다. 가는 곳마다 이상한 일과 재앙등이 내려서 아무곳도 그 법궤를 받아드릴 곳이 없었다. 우리를 고통주고 괴롭게하고 사망케 하려고 하느냐 하며 말이다 . 그래 다시 이스라엘의 본 곧으로 보내려고 하였다. 그런데 지금까지은 재앙들이 우연인지 아니면 이스라엘의 하나님의 역사인지 그들도 잘 알 수 없다고 생각하였다. 그래서 그들은 실험을 하였다.
( * 하나님의 임재를 상징하는 이스라엘의 법궤를 블레셋에 빼았겼다. 그런데 블레셋에 이스라엘의 법궤가 있는 곳마다 큰 재앙적 일들이 있었다. 아스돗에서 다곤의 신전애서 다곤의 신상이 이스라엘의 법궤 앞에 엎어지고, 아스돗에 독한 종기의 재앙으로 망하게 되어가고 , 가드로 옮겼으나 역시 독한 종기가 사람들에게 나게 되었고 에그론으로 법궤를 옮기려 하니 그들이 부르짖어 우리와 우리 백성을 죽이려 한다며 거부하려고 하므로 이 이 스라엘의 법궤를 어떻게 해야 하는가 하는 것이었다. 이에 블레셋 지도자들이 이 법궤를 다시 그 본곳 이스라엘로 보내기로 하면 젖을 주어야 하는 젖소 두마리에 법궤를 실어 보내며 지금까지의 재앙이 하나님이 내리신 것인지 우연인지 알아보자고 한 것이다.
(삼상6:1-16) 1 여호와의 궤가 블레셋 사람의 지방에 있은 지 일곱 달이라 2 블레셋 사람이 제사장들과 복술자들을 불러서 이르되 우리가 여호와의 궤를 어떻게 할꼬 그것을 어떻게 본처로 보낼 것을 우리에게 가르치라
3 그들이 가로되 이스라엘 신의 궤를 보내려거든 거저 보내지 말고 그에게 속건제를 드려야 할지니라 그리하면 병도 낫고 그 손을 너희에게서 옮기지 아니하는 연고도 알리라
4 그들이 가로되 무엇으로 그에게 드릴 속건제를 삼을꼬 가로되 블레셋 사람의 방백의 수효대로 금독종 다섯과 금쥐 다섯이라야 하리니 너희와 너희 방백에게 내린 재앙이 일반임이니라
5 그러므로 너희는 너희 독종의 형상과 땅을 해롭게 하는 쥐의 형상을 만들어 이스라엘 신께 영화를 돌리라 그가 혹 그 손을 너희와 너희 신들과 너희 땅에서 경하게 하실까 하노라
6 애굽인과 바로가 그 마음을 강퍅케 한 것같이 어찌하여 너희가 너희 마음을 강퍅케 하겠느냐 그가 그들 중에서 기이하게 행한 후에 그들이 백성을 가게 하므로 백성이 떠나지 아니하였느냐
7 그러므로 새 수레를 만들고 멍에 메어 보지 아니한 젖 나는 소 둘을 끌어다가 수레를 소에 메우고 그 송아지들은 떼어 집으로 돌려 보내고 7 "Now then, get a new cart ready, with two cows that have calved and have never been yoked. Hitch the cows to the cart, but take their calves away and pen them up. (* 왜 블레셋 사람들이 새끼에게 젖을 주어야 하는 젖 나는 소 둘을 끌어다가 법궤를 실은 수레를 메고 가게 하였을까요,)
8 여호와의 궤를 가져다가 수레에 싣고 속건제 드릴 금 보물은 상자에 담아 궤 곁에 두고 그것을 보내어 가게 하고
9 보아서 궤가 그 본 지경 길로 올라가서 벧세메스로 가면 이 큰 재앙은 그가 우리에게 내린 것이요 그렇지 아니하면 우리를 친 것이 그 손이 아니요 우연히 만난 것인 줄 알리라
9 but keep watching it. If it goes up to its own territory, toward Beth Shemesh, then the LORD has brought this great disaster on us. But if it does not, then we will know that it was not his hand that struck us and that it happened to us by chance."
10 그 사람들이 그같이 하여 젖 나는 소 둘을 끌어다가 수레를 메우고 송아지들은 집에 가두고 11 여호와의 궤와 및 금쥐와 그들의 독종의 형상을 담은 상자를 수레 위에 실으니
12 암소가 벧세메스 길로 바로 행하여 대로로 가며 갈 때에 울고 좌우로 치우치지 아니하였고 블레셋 방백들은 벧세메스 경계까지 따라가니라
12 Then the cows went straight up toward Beth Shemesh, keeping on the road and lowing all the way; they did not turn to the right or to the left. The rulers of the Philistines followed them as far as the border of Beth Shemesh.
(* 젖나는 암소 한 마리도 아니고 두마리가 울면서도 벧세메스의 경계까지 갔다는 것이다. 혹 한 마리라고 하면 우연히 울었다고 할 수 있을지 모르지만 두 마리가 다 울었다는 것이다. 본능적으로 새끼에게 돌아가야 하지만 어떤 힘에 따라 하나님의 강권으로 벧세메스 경계까지 간 것이다. 그럼에도 새끼가 그립고 보호해야 하는 본능에서 운 것임을 맹백히 알 수 있다.)
13 벧세메스 사람들이 골짜기에서 밀을 베다가 눈을 들어 궤를 보고 그것의 보임을 기뻐하더니 14 수레가 벧세메스 사람 여호수아의 밭 큰 돌 있는 곳에 이르러 선지라 무리가 수레의 나무를 패고 그 소를 번제로 여호와께 드리고 15 레위인은 여호와의 궤와 그 궤와 함께 있는 금 보물 담긴 상자를 내려다가 큰 돌 위에 두매 그 날에 벧세메스 사람들이 여호와께 번제와 다른 제를 드리니라
16 블레셋 다섯 방백이 이것을 보고 그 날에 에그론으로 돌아갔더라
16 The five rulers of the Philistines/ saw all this / and then returned that same day to Ekron.
(* 블레셋 방백들은 유규무언이었다. 블레셋 방백들은 돌아가면서 무엇을 생각였을까요. 이것은 아 ~이것은 그리고 지금까지의 일의 하나님의 역사이었구나 하는 것을 절감하였을 것이다. 어떤 경유에 침묵은 어떤 강력한 의사표시보다 더 강력할 수 있다.)
삼상 6장 / 1 Samuel 6:
1 When the ark of the LORD had been / in Philistine territory / seven months, 2 the Philistines called for the priests and the diviners / and said, / "What shall we do / with the ark of the LORD? / Tell us / how we should send it back / to its place."
3 They answered, / "If you return the ark of the god of Israel, / do not send it away empty, but by all means / send a guilt offering to him. / Then you will be healed, / and you will know / why his hand has not been lifted from you."
4 The Philistines asked,/ "What guilt offering / should we send to him?" / They replied,/ "Five gold tumors and five gold rats,/ according to the number of the Philistine rulers, / because the same plague has struck both you and your rulers.
5 Make models of the tumors and of the rats / that are destroying the country,/ and pay honor / to Israel's god. / Perhaps he will lift his hand / from you and your gods and your land.
6 Why do you harden your hearts / as the Egyptians and Pharaoh did?/ When he treated them harshly, / did they not send the Israelites out / so they could go on their way?
7 "Now then, get a new cart ready, with two cows that have calved and have never been yoked. Hitch the cows to the cart, but take their calves away and pen them up.
8 Take the ark of the LORD and put it on the cart, and in a chest beside it put the gold objects you are sending back to him as a guilt offering. Send it on its way,
9 but keep watching it. If it goes up to its own territory, toward Beth Shemesh, then the LORD has brought this great disaster on us. But if it does not, then we will know that it was not his hand that struck us and that it happened to us by chance."
10 So they did this. They took two such cows and hitched them to the cart and penned up their calves.
11 They placed the ark of the LORD on the cart and along with it the chest containing the gold rats and the models of the tumors.
12 Then the cows went straight up toward Beth Shemesh, keeping on the road and lowing all the way; they did not turn to the right or to the left. The rulers of the Philistines followed them as far as the border of Beth Shemesh.
13 Now the people of Beth Shemesh were harvesting their wheat in the valley, and when they looked up and saw the ark, they rejoiced at the sight.
14 The cart came to the field of Joshua of Beth Shemesh, and there it stopped beside a large rock. The people chopped up the wood of the cart and sacrificed the cows as a burnt offering to the LORD.
15 The Levites took down the ark of the LORD, together with the chest containing the gold objects, and placed them on the large rock. On that day the people of Beth Shemesh offered burnt offerings and made sacrifices to the LORD.
16 The five rulers of the Philistines saw all this and then returned that same day to Ekron. (* 블레셋 방백들은 돌아가면서 무엇을 생각였을까요.)
(삼상5:1- 12) 1 블레셋 사람이 하나님의 궤를 빼앗아 가지고 에벤에셀에서부터 아스돗에 이르니라
2 블레셋 사람이 하나님의 궤를 가지고 다곤의 당에 들어가서 다곤의 곁에 두었더니
3 아스돗 사람이 이튿날 일찌기 일어나 본즉 다곤이 여호와의 궤 앞에서 엎드러져 그 얼굴이 땅에 닿았는지라 그들이 다곤을 일으켜 다시 그 자리에 세웠더니 4 그 이튿날 아침에 그들이 일찌기 일어나 본즉 다곤이 여호와의 궤 앞에서 엎드러져 얼굴이 땅에 닿았고 그 머리와 두 손목은 끊어져 문지방에 있고 다곤의 몸둥이만 남았더라
5 그러므로 다곤의 제사장들이나 다곤의 당에 들어가는 자는 오늘까지 아스돗에 있는 다곤의 문지방을 밟지 아니하더라 6 여호와의 손이 아스돗 사람에게 엄중히 더하사 독종의 재앙으로 아스돗과 그 지경을 쳐서 망하게 하니 7 아스돗 사람들이 이를 보고 가로되 이스라엘 신의 궤를 우리와 함께 있게 못할지라 그 손이 우리와 우리 신 다곤을 친다 하고
8 이에 보내어 블레셋 사람의 모든 방백을 모으고 가로되 우리가 이스라엘 신의 궤를 어찌할꼬 그들이 대답하되 이스라엘 신의 궤를 가드로 옮겨 가라 하므로 이스라엘 신의 궤를 옮겨 갔더니
9 그것을 옮겨 간 후에 여호와의 손이 심히 큰 환난을 그 성에 더하사 성읍 사람의 작은 자와 큰 자를 다 쳐서 독종이 나게 하신지라
10 이에 그들이 하나님의 궤를 에그론으로 보내니라 하나님의 궤가 에그론에 이른즉 에그론 사람이 부르짖어 가로되 그들이 이스라엘 신의 궤를 우리에게로 가져다가 우리와 우리 백성을 죽이려 한다 하고
11 이에 보내어 블레셋 모든 방백을 모으고 가로되 이스라엘 신의 궤를 보내어 본처로 돌아가게 하고 우리와 우리 백성 죽임을 면케 하자 하니 이는 온 성이 사망의 환난을 당함이라 거기서 하나님의 손이 엄중하시므로 12 죽지 아니한 사람들은 독종으로 치심을 받아 성읍의 부르짖음이 하늘에 사무쳤더라
1 Sam 5:
1 After the Philistines had captured / the ark of God,/ they took it from Ebenezer to Ashdod. 2 Then they carried the ark / into Dagon's temple / and set it beside Dagon. 3 When the people of Ashdod rose / early the next day, there was Dagon,/ fallen on his face on the ground / before the ark of the LORD! / They took Dagon / and put him back in his place.
4 But the following morning / when they rose, / there was Dagon, / fallen on his face / on the ground / before the ark of the LORD! / His head and hands had been broken off / and were lying on the threshold; / only his body remained.
5 That is why / to this day/ neither the priests of Dagon / nor any others who enter Dagon's temple / at Ashdod step / on the threshold.
6 The LORD'S hand was heavy upon the people / of Ashdod and its vicinity; / he brought devastation upon them / and afflicted them / with tumors.
7 When the men of Ashdod saw / what was happening, / they said, "The ark of the god of Israel / must not stay here with us, / because his hand is heavy upon us / and upon Dagon our god."
8 So they called together all the rulers of the Philistines and asked them, "What shall we do with the ark of the god of Israel?" They answered, "Have the ark of the god of Israel moved to Gath." So they moved the ark of the God of Israel.
9 But after they had moved it,/ the LORD'S hand was against that city,/ throwing it into a great panic. / He afflicted the people of the city,/ both young and old, / with an outbreak of tumors.
10 So they sent the ark of God / to Ekron. As the ark of God was entering Ekron, / the people of Ekron cried out, / "They have brought the ark of the god of Israel around to us / to kill us and our people."
11 So they called together / all the rulers of the Philistines / and said, "Send the ark of the god of Israel away; / let it go back to its own place, / or it will kill us and our people."/ For death had filled the city with panic; / God's hand was very heavy upon it. 12 Those who did not die / were afflicted / with tumors, / and the outcry of the city went up to heaven. (- ing) |