한글로 영어단어 찾기
audio(오디오, 소리가 나지요)
오늘도 차에 쓰이는 자동차 용어예요. 자동차 용어가 풀리지 않는다면 영어는 우리말이 아닌 거죠.
1. file (파일, 자료함): 볼래, 보다가 어원.
* ㅂ과 ㅍ은 같은 음가라서 서로 호환됨.
2. media (매디아, 언론매체):
1. 맺어, 맺다가 어원,
2. 중매할 매(媒), 맺다가 어원.
3. back (백, 후퇴시키다, 등, 뒤, 되돌려):
1. 빼, 빼다가 어원.
4. rewind (리와인드, 다시 돌리다):
돌리 삔다,
1. 돌려 보낸다,
2. 돌려 버리다가 어원.
* ㄷ ⇌ ㅈ ⇌ ㄹ으로 변환됨.
예) 새 조(鳥) ⇌ 도리(일본어)
해 줘 ⇌ 해 도
가짜 ⇌ 가라 (일본어)
이틀 ⇌ 이래 (경상도 사투리)
정말 ⇌ 덩말 (평안도 사투리)
봉다리 ⇌ 봉지 (경상도 사투리)
껍디 ⇌ 껍질
* w는 우리말에서 ㅇ이나 ㅂ발음이 남
독일어에서 BMW가 비엠베로 소리가 남.
5. audio (오디오, 소리):
(소리가) 나지요, (소리가) 나다가 어원.
* 라틴어 audire ((소리가)나더라): hear (듣다)
6. radio (라디오, 음파방송):
(소리가) 나지요, (소리가) 나다가 어원.
7. volume (볼륨, 크기, 부피, 음량, 양, 권):
벌림, 벌리다가 어원.
8. drive (드라이브, 운전하다, 몰다):
1. 돌아보다, 돌다가 어원.
2. 몰아봐, 몰다가 어원.
* 고대영어 drifan (돌아본): 몰다.
* 세소토어 kganna(갔나):
* ㄷ ⇌ ㅁ으로 변환됨.
예) 들이키다 ⇌ 마시다
뜯어지다 ⇌ 미어지다 ⇌ 찢어지다
top(탑) ⇌ 맏이
tilt (틸트, 기울다): 찔뚝거리다
오늘도 자동차 용어3이예요. 자동차에 쓰이는 용어가 생각 외로 많아요.
1. on (온, 불을 켜다, ~의 표면에):
온, (불이) 오다가 어원.
* 그리스어 ana (오나, 왔나): 아래로
2. off (오프, 불을 끄다):
1. 엎어, 엎다가 어원.
2. 없어, 없다가 어원.
3. tire (타이어): 1. 테, 테두리,
2. 둘레, 두르다,
4. cancel (캔슬, 취소하다, 지우다):
치웠어, 치우다가 어원.
* 라틴어 cancellare (치웠어라): 취소하다
5. trip (트립, 여행, 걸려 넘어지다):
1. 돌아삐, 돌다.
2. 들러삐, 들르다
3. 떠삐, 떠나삐.
6. menu (메뉴, 차림표): 많이, 맨 위.
7. eco (에코, 환경, 경제): 아껴
* 그리스어 oikonomia (아껴놓음):
집안 살림살이의
8. tilt (틸트, 기울다): 1. 찐따, 찔뚝거리다가 어원.
2. 쏠리다가 어원.
9. sound (사운드, 소리, 음, ~하게 들리다):
소리난다가 어원.
* 라틴어 sonare (소리나): 음악, 노래
10. random (랜텀, 무작위로, 임의로, 되는대로의):
놔 둠. 놔 두다가 어원.
사실 tilt가 왜 기우는 것인지 많은 시간을 허비했어요. 이제야 겨우 찾았네요. 기뻐요.
fractal (프렉탈, 부러뜨리다)
오늘은 “프렉탈 우주”에 대해 생각해 봤어요. 이 거대한 우주가 하나의 입자라는 이론인데요. 모든 것은 전체의 축소형으로 존재한다는 것이지요. 그러면 “프렉탈”에 대해 또 검색을 합니다. “부러뜨릴”인 것 같아요. 진도를 조금 더 내서 틀어봅니다.
1. cut (컷, 자르다): 깎다. 자르다
2. fractal (프렉탈, 차원분열도형):
부러뜨릴, 부러뜨리다가 어원.
* 라틴어 fractus (부러뜨렸어):
부서진, 파편의
3. chop (촙, 자르다, 잘게 썰다):
1. 자를 작(斫),
2. 잘라삐, 자르다가 어원
* 고대프랑스어 coper (잘라봐):
* 라틴어 cuppare (잘라 버려): 쪼갠 막대
4. slice (슬라이스, 썰다, 얇게 썬 조각):
1. 썰었어, 썰다가 어원.
2. 짤랐어, 짜르다가 어원.
* sliced bread (얇게 썰은 빵조각): 썰다
5. saw (소우, 켜다, 톱, 톱날):
1. 썰어삐, 썰어, 썰다가 어원.
2. 짤라삐, 짤라, 짜르다가 어원.
6. stop(스탑, ~를 중지시키다, 방해하다, 중단):
1. 치워삐라, 치워버리다가 어원.
2. 서삐, 서다가 어원.
* 고대영어 stoppian(치워삔)
7. break (브레이크, 어기다, 깨지다):
뿌술까? 뿌룰까?. 부러지다가 어원.
* 고대영어 brecan (뿔루까): 부서지다, 깨다.
8. off (오프, 불을 끄다):
1. 엎어, 엎다가 어원.
2. 없어, 없다가 어원.
9. sever (시버, 절단하다):
째버리는, 째버리다가 어원
10. cease (시스, 중지, 그만두다):
1. 쉬었어, 쉬다가 어원.
2. 째져, 째지다가 어원.
* 라틴어 cessare (쉬었어): 우물거림.
cedere (쉬다):
11. extinct (익스팅크드, 꺼진, 끊어진, 사라진):
없앴던 거다. 없애다가 어원
* 라틴어 stinguere (세게 튕구다): 찌르다
“자르다”, “부러뜨리다”, “자르다”, “썰다”, “치워버리다” ”서버리다“, ”쉬다“, ”없애다“등으로 나타나네요. 역시 “영어는 한국어”입니다. 아니면 이렇게 의미가 똑 같을 수 있을까요?
skip (스킵, 제끼다)
오늘은 우리가 너무나 흔히 쓰는 “skip"이 눈에 들어왔어요. 금방 “제끼다”가 되네요. 그래서 “건너뛰다‘, ”빠뜨리다“, ”잊다“등의 검색어로 인터넷을 뒤적거립니다.
1. skip (스킵, 거르다, 생략하다, 건너뛰다):
제끼삐, 제쳐버리다가 어원.
2. omit (오미트, 빠뜨리다, ~을 잊다):
엄다 (없다의 경상도 사투리)
없다가 어원.
3. leave out (리브아웃, 빠뜨리다, 빼먹다):
1. 내삐맀다, 내버리다가 어원.
2. 남겨버린, 남겨버리다가 어원.
* 고대영어 llaefan(내삔, 내버린, 남겨버린):
남겨두다.(let remain)
* 고대영어 leafe(내버려): 허가(permission)
* 고대영어 lyft(내버려): 약한(weak)
4. forget (포겟, 잊다, 망각하다, 무시하다):
봐줬다, 봐주다가 어원.
* 고대영어 giefan (줘삔, 줘 버린)
이렇게 영어가 한글이라는 것을 증명해봅니다
jump (점프, 뛰삐다)
오늘은 어느 아웃도어점 앞을 지나다 “jumper"에 눈이 갔습니다. 사실 이 단어도 미해결한 미제단어였거든요. 지금도 함경도 말에 “~했지?”가 “~했디?”라고 발음하죠? 그러니 “뛰어삐”가 되는 것이지요. “점퍼”는 뛰어도 되는 옷인 셈이지요. 그래서 “건너뛰다, 오르다, 증가하다”를 가지고 인터넷을 검색해 봤습니다.
1. leap (립, 도약하다, 뛰다, ~을 뛰어 넘다):
1. 넘을: 약(躍),
한자는 우리말을 농축한 글자임
2. 넘어삐, 넘어버리다가 어원.
3. 올리삐, 올리다가 어원 * 나비우스 님
* 고대영어 hleapan (올려삔): jump 도약하다
2. jump (점프, 뛰다, 증가하다, 오르다):
뜀박질, 뛰삐다, 뛰어버리다가 어원.
* ㄷ ⇌ ㅈ 변환
3. spring (스프링, 봄, 일어나다, 스프링):
1. 씨 뿌리는,
2. 튀어버리는,
3. 서버리는
* 고대영어 springan (튀어버리다, 서버리다):
leap 갑자기 뛰어오르다
* ㅅ과 ㄷ, ㅌ은 서로 호환됨.
4. rise (라이즈, 상승하다): 오르지, 오르다가 어원.
* 중세영어 risan (오르지): 오르기, 오르다.
5. climb (크라임, ~에 기어오르다, 등반하다):
기어올려 봐. 기어오르다가 어원.
* 고대영어 climban (끌어안아 봐): 기어 오르기.
6. rank (랭크, 차지하다, 오르다, 자리잡다, 계급):
오른 것, 오르다가 어원.
* 프랑스어 ranc(오른 것): rang, row.
7. ascend (어센드, 오르다, 상승하다, 승진하다):
앞선다, 앞서다가 어원.
* 라틴어 scendere (선다): 기어오르다.
이렇게 해결되네요. 영어는 우리말의 고어형태예요. 아무리 어려워 보여도 어떻게 보면 금방 풀어질지 몰라요. 어떤 단어들은 본래의 말을 다른 영어단어들로 짜맞춰버린 단어들도 많아요.
gypsy (집시, 줍쇼)
우연히 만난 노숙자를 보면서 “gypsy"를 생각 했어요. 이 집시 족이 전 세계에 약 2~300만 명 정도 된답니다. 집시어 중에 “rom”은 남자를 말한 대요. 우리말로 “놈”이지요. 집시 족이 아니면 “gadje"라고 말한 대요. 어째 “가짜”라는 말 같죠? 자기 족 만이 진짜라는 의미겠죠. 이런 집시족의 언어에도 우리말이 있어요.
“거지”를 들고 인터넷을 검색해 봤어요. 모두 “없으니 빌어먹어야 하는 상황”이네요. 사실 거지는 우리와 다른 분들이 아니예요. 어쩌면 우리들이 그 분들의 것을 뺏어서 쫓아버린 것이지요. 그러니 대단히 미안하지요.
1. gypsy (집시, 집시족):
1. (배)고프지
2. 줍쇼.
3. 거지
2. beggar (베거, 거지, 가난하게 만드는):
1. 배곯아가 어원
3. pauper (포퍼, 빈곤자, 구호대상자):
1. 배고파가 어원.
* ㅂ ⇌ ㅍ ⇌ ㅎ은 같은 음가라서
서로 변환이 가능함
4. panhandler (팬핸들러, 거지):
1. 배고프니더, 배고픕니다가 어원
* ㅎ ⇌ ㄱ은 서로 호환됨, 아래 참조
예) 가득 ⇌ 한거석
예) 했다 ⇌ 캤다,
뭐라카노? ⇌ 뭐라하노?
하모 ⇌ 기다
~하고 ⇌ ~쿳고(경상도 사투리)
휘다 ⇌ 굽다
구부리다 ⇌ 휘어지다
꾸무리하다 ⇌ (날씨가)흐리다
개주머니(개줌치) ⇌ 호주머니
거시 ⇌ 회충, 지렁이
예) 문화(文化): 분가 (일본어)
희망(希望): 기보 (일본어)
무한(無限): 무겐 (일본어)
만회(挽回): 만까이 (일본어)
호(好): 고 (일본어)
실현(實現): 시쯔겡 (일본어)
5. mendicant (멘디컨트, 거지, 탁발을 하는):
1. 많이 고팠니더,
많이 고팠습니다가 어원
전혀 다른 단어 같았지만 ㅁ,ㅂ,ㅍ은 서로 같은 음가로서 변형이 자유로이 이루어졌어요. 몇 천년 전의 언어가 똑 같을 것이라는 착각으로 생각하면 안 될 것 같아요.