***** You better not. *****
(그러지 안는게 좋을걸)
Tips=[1]= 오늘의 표현 "You better not."은 "You had better not."라는
문장에서 had가 생략된것으로 구어체라고 할 수 있다.
had better는 "~하는 것이 났다"라는 뜻이므로
"You'd better not."은 "그러지 안는게 좋다"라는 뜻이된다.
(1072)(A) Is mom still awake?
I'm going out to hang out with Amy now.
(B) No, she's sleep.
But I'm going to tell her
if you really go out this late at night.
(A) Oh! You better not.
If you do, I'm not going to let you borrow
my clothes anymore.
=awake:깨어있는 =hang out with:~와 어울리다 =asleep:잠든 =borrow:빌리다
[ 본문 해석]
(A) 엄마 아직 깨어 있으신 가요? 나 지금 에이미 만나러 나갈려고 해.
(B) 아니, 주무셔. 하지만 이렇게 늦은 시간에 나간다면 내가 엄마한테 이를 거야.
(A) 오! 그러지 안는게 좋을걸. 네가 그렇게하면,이제 내 옷은 더 이상 안 빌려 줄거야.
Tips=[2]= English Review
[ fall flat / 아무런 호응을 얻지 못하다]
(A) Ok folks.
we need to come up with new advertizing ideas
by the end of the week.
( 좋아요. 여러분, 이번 주말까지는 새로운 광고 아이디어를 내야 해요.)
(B) What about the materal that we submitted last week?
(지난 주에 제출한 자료는 어떻게 되였나요?)
(A) That material fell flat with the test team, so we need new ideas.
( 그 자료는 실험 팀에서 아무런 반응을 얻지 못해서 새로운 아이디어들이 필요해요.)
[Similar and related expressions]
** That material flopped with the test group, so we need some new ideas.**
(그 자료는 실험 팀에서 아무런 호응을 얻지 못해 우리는 새로운 아이디어들이 필요해요.)