• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A 9MIILLION HOLE???/ DEADLY DIVA COMBO/crack is whack???
중력삐에로 추천 0 조회 39 07.01.10 21:36 댓글 6
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 07.01.11 00:20

    첫댓글 의미: 1. 시작은 뉴욕의 비교적 작은 마을인(초라한) 헌팅턴에서 시작했고, 결국은 뉴욕 맨하탄으로 이사갔는데 집 가격이 9백만 달러, 그러나 (구멍이 있다는 말은 돈의) 가치가 없었다(헛 돈 쓴 거였다). 2. 콤보인 걸로 봐서 왜 옛날에 두 사람이 같이 노래한 적 있었잖아요. 그걸 말하는 것 같은데 맞나요? 문맥상 deadly는 '기가막히게 훌륭한'도 될 수 있고 '아주 죽은 것 같이 볼품없는'도 될 수 있지만, 글쎄요.... 둘 다 노래는 잘 하니까 전자가 될 수도 둘 사이가 않좋았던 걸 감안해서 콤보는 팀웍이 중요하니까 반대로 후자의 의미가 될 수도 있겠어요. 대충 짧은 문장만 보고 제가 예상한 건데 앞 뒤 문맥상 짚어봐야 하겠어요.

  • 07.01.11 00:20

    3. Drug is crazy. 앞뒤 상황 봐야겠지만, 좀 아이러니한 표현같기도 해요. 아님 반성하는 표현인감..... 도움 되었으면 합니다. ^^

  • 07.01.11 10:19

    1. Hole in the wall은 수수하고 꾸미지 않은 집, 가게 등을 뜻합니다. 머라이어 캐리는 엄청나게 멋진 아파트를 갖고 있는데, 여기서는 반어적으로 쓰인 말입니다. 900만달러짜리 누추한 집... (우리집도 이렇게 누추했으면 좋겠다는 생각이...)

  • 07.01.11 10:39

    2. 설명을 보니 deadly가 지독한, 진절머리나는...의 뜻이고 combo는 이것저것 혼합되어 있는 것을 말합니다. 진절머리나는 변덕과 신경질의 복합덩어리 (여자)가수... 라고 하면 좀 심할까...

  • 07.01.11 10:42

    3. 휘트니가 마약에 대해 경멸적으로 한 말입니다. whack은 어감에서 뜻이 나오고 구체적으로는 여러 뉘앙스를 가지고 있을 수 있습니다. 여기서는 대충 "마약은 구역질나는 거다" 정도?

  • 작성자 07.01.11 15:25

    답글 감사합니다...^^

최신목록