뱀처럼 조심스러우면서도 비둘기처럼 순진하게 되십시오. be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. —마태 10:16. Barnes' Notes on the Bible As sheep in the midst of wolves - That is, I send you, inoffensive and harmless, into a cold, unfriendly, and cruel world. Your innocence will not be a protection. Be wise as serpents ... - Serpents have always been an emblem of wisdom and cunning, Genesis 3:1. The Egyptians used the serpent in their hieroglyphics as a symbol of wisdom. Probably the thing in which Christ directed his followers to imitate the serpent was in its caution in avoiding danger. No animal equals them in the rapidity and skill which they evince in escaping danger. So said Christ to his disciples, You need caution and wisdom in the midst of a world that will seek your lives. He directs them, also, to be harmless, not to provoke danger, not to do injury, and thus make their fellow-men justly enraged against them. Doves are, and always have been, a striking emblem of innocence. Most people would foolishly destroy a serpent, be it ever so harmless, yet few are so hard-hearted as to kill a dove. 반스의 성경 주석 늑대들 가운데 있는 양처럼 - 즉, 나는 무고하고 무해한 너희를 차갑고 불친절하며 잔인한 세상으로 보냅니다. 여러분의 결백은 보호가 되지 않을 것입니다. 뱀처럼 지혜로워라... - 뱀은 항상 지혜와 교활함의 상징이었습니다( 창세기 3:1). 이집트인들은 상형문자에서 뱀을 지혜의 상징으로 사용했습니다. 아마도 그리스도께서 추종자들에게 뱀을 본받으라고 지시한 것은 위험을 피하는 뱀의 조심성 때문이었을 것입니다. 뱀이 위험을 피하는 신속성과 기술에서 뱀을 능가하는 동물은 없습니다. 그리스도께서 제자들에게 말씀하시기를, 너희는 목숨을 노리는 세상 한가운데서 조심성과 지혜가 필요하다고 하셨습니다. 또한 위험을 유발하지 말고, 상해를 입히지 말고, 그래서 동료들이 정당하게 분노하게 만들지 말고, 해를 끼치지 말라고 지시하셨습니다. 비둘기는 예나 지금이나 순수함의 상징입니다. 대부분의 사람들은 무해한 뱀을 어리석게도 파괴하지만, 비둘기를 죽일 만큼 강경한 사람은 드뭅니다. |