***** knot *****
(근육의 뻣뻣한 느낌)
Tips=[1]= 영단어에서 knot의 가장 많이 쓰이는 뜻은"매듭을 묶다"일것이다.
이 의미를 근육이나 위나 장 같은 기관에 대입해 보면 그 뜻이 잘 전달 될것이다.
그래서 근육이 뭉치거나 소위 알이 뱃다는 말을 전달할 때 knot을 쓸쑤있다.
"I have a knot in my shoulder."는 "어깨근육이 뭉쳤어요"라는 뜻이 된다.
(1077)(A) Mr. Davis, I was told you're having leg pain.
What seems to be the problem?
(B) I played soccer too much yesterday,
so I have knots in my calves.
(A) I see. I'll prescribe you a pain reliever
and a muscle relaxant.
That should take care of it.
=calves:종아리(calf의 복수형) =prescribe:처방하다 =pain reliever: 진통제
=musle relexant:근육이완제 =take care of:~을 처리하다
[본문 해석]
(A) 데이브씨! 다리에 통증이 있다고 들었습니다만, 어디가 불편하시죠?
(B) 어제 축구를 너무 심하게 했드니 종아리에 근육이 뭉친것 같아요.
(A) 알겠습니다. 진통제와 근육이완제를 처방해 드리지요. 그럼 나아 질 겁니다.
Tips=[1]= English Review
[Fall on hard times /힘든 시기를 보내다)
(A) How is Sue doing? I heard she had fallen on hard times.
(Sue는 어떻게 지내고 있어요? 그녀가 힘든 시기를 보내고 있다고 들었어요.)
(B) Actually, she is doing much better now.
(사실, 지금 그녀는 많이 좋아졌어요)
(A) Oh, that's great to hear.
(오, 잘됐네요.)
[Similar and related expressions]
** I heard she is going through a tough time.**
(그녀가 힘든 시기를 보내고 있다고 들었어요)