|
史記 > 本紀 > 周本紀 > 31 사기 > 본기 > 주본기 > 31
王行暴虐侈傲 國人謗王
여왕(厲王)의 행위가 포악 오만하여
국인(國人)이 왕을 비방했다.
國人 : 都城(도성)안 사람들. 제후나, 경대부를 이름. 城이 國이고 城 밖은 野나 鄙(비)라 함. 謗(방) : 헐뜯다. 비방하다.
召公諫曰:
소공(召公)이 간하였다.
「民不堪命矣。」
「백성들이 왕의 명령을
감당하지 못합니다.」
堪(감) : 견디다.감담하다.
王怒
여왕(厲王)이 노하여
得衛巫 使監謗者
위(衛)나라의 무당을 불러와
비방하는 자들을 감시하게 했다.
以告則殺之。
보고가 올라오면
곧바로 그들을 죽였다.
其謗鮮矣,諸侯不朝。
그러자 비방이 드물어졌지만
제후들은 조회에 참석하지 않았다.
三十四年,王益嚴
여왕(厲王) 34년
왕은 더욱 엄해젔다.
國人莫敢言
국인(國人)들이 감히 말을 하지 못했다.
道路以目。
길에서 만나면 눈짓으로 뜻을 전했다.
厲王喜,告召公曰:
여왕(厲王)은 기뻐서
소공(召公)에게 말했다.
「吾能弭謗矣,乃不敢言。」
「내가 능히 비방하는 것을 그치게 하니
이제 감히 말하는 사람이 없게 됐오.」
弭(미) : 그치다. 밎다. 활.
召公曰:
소공이 말했다.
「是鄣之也。
그것은 막은 것입니다.
鄣(장) : 막다. 나라이름.
防民之口 방민지수 甚於防水。신어방수
백성의 입을 막는 일은
물을 막는 것보다 폐해가 심합니다.
水壅而潰 수옹이궤 傷人必多 상인필다
물이 막혔다가 터지면
다치는 사람이 반드시 많아집니다.
壅(옹):막다. 潰(궤) : 무너지다. 성내다.
民亦如之。
백성들 또한 그와 같습니다.
之(지) : 대명사
是故為水者決之使導
이런 까닭에
치수(治水)를 하는 자는
물길을 터 유도(誘導)시키고
決(결) : 트다. 터뜨리다.
為民者宣之使言。
백성을 위하는 사람은
말을 할 수 있도록 베푸는 것입니다.
故天子聽政
그러므로 천자는
정사를 처리할 때
使公卿至於列士獻詩
공(公)과 경(卿) 열사(列士)들에 이르기까지
시(詩)를 써서 바치게 하고
瞽獻曲,史獻書
악사(瞽)에게는 악곡(曲)을 바치게 하고
사관(史)에게는 서신(書信)을 바치게 했습니다.
瞽(고) : 소경. 악사(樂士). 書(서) : 의견을 상신할 때 쓰는 문체.(보고서)
師箴,瞍賦 矇誦,百工諫
악관(樂師)에게는 잠언을
소경에게는 부(賦: 詩歌)를
장님에게는 시가를 낭송게 하고
백공들에게는 간언케 하는 것입니다.
瞍(수) : 소경. 늑은이. 賦(부) : 운(韻)을 맞추어 대(對)를 이루는 문체. 矇(몽) : 장님. 소경과니. 百工(백공) : 여러 종류의 장인 (재능인과 기능인)
庶人傳語,近臣盡規
서민들은 여론을 전달하게 하며
근신(近臣)들은 규범을 다하게 합니다.
親戚補察,瞽史教誨
친인척들은 왕을 보좌하여 살피며
고사(瞽史)에게는 가르쳐서 깨우치게 하며
瞽史(고사) : 周나라 두 관직 瞽(고)는 악관(樂官)-음악. 史(사)는 음양. 천시, 예법 담당.
耆艾修之,而後王斟酌焉
나이 많은 사람들은 기능을 닦게 한 뒤에
왕은 이를 짐작하는 것입니다.
耆艾(기애) : 노인 나이가 많은 늙은이. 耆(기) : 늙은이. 艾(얘) : 쑥. 쑥빛. 백발.
斟(짐) : 술따르다. 酌(작):따르다. 술잔. 斟酌(짐작) : 일의 형편을 어림처서 혜아림.
是以事行而不悖。
이와 같이 하면
어떤 일이든 원만히 시행되어
어그러지는 일이 일어나지 않습니다.
悖(패) : 어그러지다. 悖(발) : 일어나다.
民之有口也 猶土之有山川也
백성에게 입이 있는 것은
마치 땅에 산과 강이 있는 것과 같다서
財用於是乎出
재용(財用)이 여기에서 나옵니다.
猶其有原隰衍沃也 衣食於是乎生。
그 땅(土)에는 원습옥토가 있는 것과 같다서
原隰(원습) : 높고 마른 땅과 낮고 젖은 땅. 衍沃(연옥) : 널고 기름진 땅.
口之宣言也 善敗於是乎興。
입이 말을 들어낼 때
잘함(善)과 못함(敗)이 여기서 일어납니다.
乎興(호여) : 어조사. -이다.
行善而備敗 所以產財用衣食者也。
잘한 것을 행하고
못한 것을 보완하면
재물(財用)과 의식(衣食)을
생산(産)하는 방법(所以)입니다.
夫民慮之於心
무릇(夫) 백성(民)들은
마음속으로 생각(慮)한 뒤
慮(려) : 생각하다. 검토하다 之(지) : 대명사로 목적어
而宣之於口 成而行之。
입으로 드러내며(宣)
성숙해지면 행동으로 옮기는 것입니다.
若壅其口 其與能幾何?」
만약(若)에 그 입(其口)을 막는다면
그것이 어찌 가능 하겠습니까?」
與(여) : 어조사 의문 반어. -인가? 與-何 : 어찌-하겠는가.? 壅(옹) : 막다.
王不聽。
여왕(厲王)은 간언을 듣지 않았다.
於是國莫敢出言 三年
이에(於是) 나라에서는
감히 말을 꺼내는 자가 없이
삼 년이 지나갔다.
乃相與畔 襲厲王。
이에 서로 함께 반역을 일으켜
여왕(厲王)을 습격하였다.
襲(습) : 업습하다 습격하다.
與(여) : 함께 畔(반) : 반역(畔逆)
厲王出奔於彘。
여왕은 체(彘)란 땅으로 도망하였다.
이때부터 14년간 왕이 없이
두 신하가 나라를 다스리게 된다.
이 시기를 공화정(시대)이라 한다.
共和政(공화정)은 군주 통치가 아닌
대의정치(代議政治)가 이루어젔다는 것이
중국역사의 의의를 지니고 있다.
| |
첫댓글 좋은말씀 감사합니다 .
금년 장마는
끝일 줄 모릅니다
이러다가는
해의 모양도
잊어비리지 않을가
걱정됩니다.
몸 건강 하시기를
지금은 국인(國人)이 왕을 비방 할 수 있는 시대이니 정치가 잘 이루어져야 할 것인데 트집 잡는 싸움만 하는 것 같아 보입니다.
핸드폰으로 읽으려고 클릭하면 "잘못된 요청입니다." 라는 문구가 뜹니다.
다른 사람이 보내온 메일은 이상 없이 열리는데 뭐가 잘못된 것인지 궁금합니다.
컴을 열어서 댓글 작성하고 있습니다.
지루한 장마철 건강 잘 유지하십시오
핸포폰에서
댓글 반응에 이상이 있다하면
ID 비밀 번호가
꺼저 있으면 그럴 수 있습니다.
핸드폰 비밀번호
체크해 보십시오
좋은말씀 감사합니다.
잘 감상합니다.
즐감합니다.
가라스님
잘지내시지요?
항시 칭찬 주시어
고맙습니다.
장마철에
건강유의 하십시오