Dansons tu dis
Et moi, je suis
Mes pas sont gauches
Mes pieds tu fauches
Je crains les sots
Je cherche en vain les mots
Pour m'expliquer ta vie, alors
Tu ments, ma soeur
Tu brises mon coeur
Je pense, tu sais
Erreurs, jamais
J'ecoute, tu parles
Je ne comprends pas bien
La belle dame sans regrets
La belle dame sans regrets
당신은 내게 춤을 청했죠
난 당신의 청에 응했답니다
그런데 왜 그대는 나의 발을
방해하는 건가요
발을 어디에 놓아야 할지 모르겠군요
당신이 어떤 삶을 살아왔는지
무슨 말로 물어야 할지 모르겠군요
Je pleure, tu ris
Je chante, tu cries
Tu semes les graines
D'un mauvais chene
Mon ble s'envole
Tu en a ras le bol
J'attends, toujours
Mes cris sont sourds
Tu ments, ma soeur
Tu brises mon coeur
Je pense, tu sais
Erreurs, jamais
J'ecoute, tu parles
Je ne comprends pas bien
La belle dame sans regrets
La belle dame sans regrets
La belle
La belle dame sans... regrets
그대는 진실을 감추고 있었죠
나의 가슴을 찢어놓는 그대여
그대는 알고있었죠
그대가 모를리 없죠
나는 말하고 그대는 듣고만 있으니
그대를 이해하기가 어렵군요
그대 후회를 모르는 아름다운 여인이여
Dansons tu dis
Et moi, je suis
Mes pas sont gauches
Mes pieds tu fauches
Tu ments, ma soeur
Tu brises mon coeur
Je pense, tu sais
Erreurs, jamais
내가 울면 그대는 웃고
내가 노래하면 그대는 비명을 질렀죠
그대는 우리사이에
불길한 미래의 씨앗을 심어놓았어요
나의 빵은 사라져버렸고
그대는 나의 빵으로 배를 불렸죠
그래도 난 당신을 기다렸고
세상의 아우성속에 나의 외침은 잠겨버렸죠
Dansons tu dis
Et moi, je suis
Mes pas sont gauches
Mes pieds tu fauches
Tu ments, ma soeur
Tu brises mon coeur
Je pense, tu sais
Erreurs, jamais
그댄 내게 진실을 숨겼다오, 여인이여
그댄 내 마음을 찢어놓았다오
그대는 분명히 알고있었다오
그대는 모를리 없었지
난 듣기만 하고 그대는 말했지
내가 이해를 잘 못하고 있다고
그대 후회를 모르는 아름다운 여인이여
*해석하다보니 마지막 부분에서 말투가 바뀌었네용. - -;
그냥 놔두겠슴다. 프랑스 핵실험을 풍자하는 내용이라는데
세부내용을 모르니 도대체 무슨 소린지 모르겠습니다.
한마디로 얼굴예쁘고 싸가지는 없는 여자.. 그런 내용인듯.
춤추자고 청해놓고서 발을 밟다니.. 쯧쯧쯧...
영역본 찾아봤는데 극히 혼란스럽더군요..
취사선택조합하여 우리말로 다시 옮겼습니다.
*영역본
버전#1
"Let's dance" you say,
And I follow.
My steps are clumsy,
You trip me up.
I fear the fools.
I look in vain for words
to understand your life, then
You lie, sister,
You break my heart.
I think, you do know:
Mistakes, never.
I listen, you speak,
I don't quite understand
The Smart Lady Without Regrets.
I cry, you laugh,
I sing, you yell.
You sow the seeds
Of a bad oak. (you have a bad relationship in store for us)
My dough's vanishing,
You're fed up with it.
I'm still waiting,
My cries are muted.
You lie, sister,
You break my heart.
I think, you do know:
Mistakes, never.
I listen, you speak,
I don't quite understand
The Smart Lady Without Regrets.
버젼#2
Let's dance you say
And me, I am
My steps are clumsy
You step on my feet
I'm afraid of making mistakes
I search for the words in vain
To explain to me your life, well...
You lead, my sister
You break my heart
I think, you know
Errors, never
I listen, you speak
I don't understand too well
The Beautiful Lady without Regrets
I cry, you laugh
I sing, you yell
You sow your seeds
Of a bad oak tree
My wheat flies away
You've had enough
I wait, as always
My shouts are deaf
You lead, my sister
You break my heart
I think, you know
Errors, never
I listen, you speak
I don't understand too well
The Beautiful Lady without Regrets
버젼#3
Lady Fair With No Regrets
Let's dance, you say.
And me, I follow,
My steps clumsy,
My feet trampled.
I fear the gaps,
In vain I seek the words
That would explain your life then.
You lie, sister.
You break my heart.
I think you know.
Mistakes never.
I hear you speak,
I don't really get you,
Lady fair with no regrets.
I cry, you laugh.
I sing, you scream.
You sow the seeds
Of awkwardness.
My bread's going,
You've had your fill.
I'm still waiting,
My screams muffled.
You lie, sister.
You break my heart.
I think you know.
Mistakes never.
I hear you speak,
I don't really get you,
Lady fair with no regrets.
첫댓글 스팅씨는 어찌나 불어로도 잘 부르는지.. 이쁘고, 싸가지까지 있는 후회를 모르는 아름다운 여인이 되고프네요.
James님 너무 감사합니다..__)..이제야 들어와서 보내요..__)...죄송합니다.*^^*...너무 너무 고맙습니다.^^
비 오는 날 들으면 딱인 곡.
프랑스가 멋있는 척을 많이 하잖아요. 문화며 인권이고 어쩌고 저쩌고...그래놓고 핵실험이라니, 호박씨 깠다 이거죠.