|
Life and Sayings of Holy Abba Zeno the Wonderworker
경이로운 일꾼 거룩한 아바 제노의 삶과 말씀
Venerable Zeno (Feast Day - June 19) 제노 존자 (축일 - 6월 19일) |
Verses
What is common in Zeno, is that he was mortal in life?
He departed to the Angels in the life beyond.
제노의 공통점은 그가 살아 있을 때 필멸의 존재였다는 것이다.
그는 내세에서 천사들에게로 떠났다.
Life
Zeno was a famous disciple of Abba Silvanus, on Sinai. Like other monks in the early days in Egypt, he moved about a good deal in Egypt, Syria and Palestine. At the end of his life he settled near Gaza and in 451 he shut himself up and would see no one until he reposed in peace at the age of 62. The Synaxarion of Constantinople says that because of his exceeding obedience, and extreme asceticism and poverty, he became a wonderworker and sign-bearer, vanquishing demons from people.
제노는 시나이 산에 있는 아바 실바누스(Abba Silvanus)의 유명한 제자였다. 이집트 초기의 다른 수도사들처럼 그는 이집트, 시리아, 팔레스타인을 많이 돌아다녔다. 말년에 그는 가자 근처에 정착했고, 451년에 그는 62세의 나이로 평화롭게 돌아올 때까지 스스로를 폐쇄하고 아무도 만나지 않았다. 콘스탄티노플의 시낙사리온(Synaxarion of Constantinople)은 그의 지극한 순종과 극도의 금욕주의와 가난 때문에 그는 사람들에게서 악귀를 물리치는 기적을 행하고 표징을 든 자가 되었다고 말한다.
Sayings
1. Abba Zeno, the disciple of blessed Silvanus said, ‘Do not live in a famous place, do not settle close to a man with a great name, and do not lay foundations for building yourself a cell one day.’
1. 복자 실바누스의 제자인 아바 제노는 '유명한 곳에 살지 말고, 위대한 이름을 가진 사람과 가까이 살지 말고, 언젠가 스스로 집을 지을 수 있는 기초를 놓지 말라'고 말했다.
2. It was said of Abba Zeno, that from the outset he never wished to receive anything from anyone at all. Those who brought him something came away hurt that he had not accepted anything. Others came to him, wanting to receive some token from a great old man and he had nothing to give them so they too came away hurt. The old man said, ‘What shall I do, since those who bring things are hurt just as much as those who wish to receive something? I know what seems right to me: when someone brings me something, I will accept it and I will give it to anyone who asks me for something.’ So he did that and was at peace and satisfied everyone.
2. 아바 제노(Abba Zeno)에 대해 말하기를, 그는 처음부터 누구로부터도 아무것도 받기를 원하지 않았다. 그에게 뭔가를 가져다 준 사람들은 그가 아무것도 받지 않았다는 사실에 마음이 아팠다. 다른 사람들은 위대한 노인에게 어떤 증표를 받고 싶어 그에게 왔지만 그는 그들에게 줄 것이 없었기 때문에 그들 역시 상처를 입고 떠났다. 노인이 말하기를, '물건을 가져오는 사람도 무엇인가를 받고자 하는 사람만큼이나 상처를 받는데, 내가 어떻게 해야 하겠습니까? 나는 나에게 옳아 보이는 것이 무엇인지 안다: 누군가가 나에게 무언가를 가져다주면, 나는 그것을 받아들일 것이고, 나에게 무언가를 요구하는 누구에게나 그것을 줄 것이다.' 그래서 그는 그렇게 했고 평화로웠고 모든 사람을 만족시켰다.
3. An Egyptian brother came to see Abba Zeno in Syria, and accused himself to the old man about his temptations. Filled with admiration, Zeno said, ‘The Egyptians hide the virtues they possess and ceaselessly accuse themselves of faults they do not have, while the Syrians and Greeks pretend to have virtues they do not have, and hide the faults of which they are guilty.’
3. 한 이집트 형제가 시리아에 있는 아바 제노를 만나러 와서 그 노인에게 그의 유혹에 대해 자책했다. 감탄으로 가득 찬 제노는 '이집트인들은 자신들이 가지고 있는 미덕을 숨기고 자신들이 갖지 못한 결점을 끊임없이 비난하는 반면, 시리아인과 그리스인들은 자신들이 갖지 못한 미덕을 가진 척하고 자신들이 저지른 잘못을 숨긴다.'고 말했다.
4. Some brothers came to see him and asked him, ‘What does this saying in the book of Job mean: “Heaven is not pure in his presence?” ‘ (Job 15.15) The old man replied, ‘The brothers have passed over their sins and inquired about heavenly things. This is the interpretation of this saying: “God alone is pure,” therefore he said, “Heaven is not pure.”'
4. 어떤 형제들이 그를 만나러 와서 '욥기에 있는 "하늘은 그의 앞에서 정결하지 아니하니라"는 말이 무슨 뜻이냐 하고 물었다. (욥 15장 15절) 노인이 대답하기를, '형제들은 자기들의 죄를 덮어 버리고 하늘의 일을 묻었다. "하나님만이 순결하시다"는 말씀을 이렇게 해석한 것이다.
5. It was said of Abba Zeno, that when he was living in Scetis, he came out of his cell by night, going in the direction of the marshes. He spent three days and three nights wandering at random. At last, tired out, his strength failing him, he fell down as though he were dying. Behold, a little child stood before him with bread and a jar of water and said to him, ‘Get up, and eat.’ He stood up and prayed, thinking that it was a delusion. The other said to him, ‘You have done well.’ And he prayed a second, and then a third time. The child said again, ‘You have done well.’ Then the old man stood up, took some food and ate. The child said to him, As far as you have walked, so far are you from your cell. So then, get up, and follow me.’ Immediately he found himself in his cell. So the old man said to the child, ‘Enter, and let us pray.’ But when the old man went inside, the other vanished.
5. 아바 제노(Abba Zeno)에 대해 말하기를, 그가 스케티스(Scetis)에 살았을 때, 그는 밤에 방에서 나와 늪지대 방향으로 갔다고 한다. 그는 사흘 밤낮을 마구잡이로 떠돌아다녔다. 마침내 그는 지쳐 기력이 쇠약해져서 마치 죽을 듯이 쓰러졌다. 보라, 한 어린아이가 떡과 물 한 항아리를 가지고 그분 앞에 서서 이르되 일어나 먹으라 하니라 그는 일어서서 기도를 드렸고, 그것은 망상이라고 생각했다. 다른 사람은 그에게 '잘하셨습니다'라고 말했다. 그리고 두 번째, 세 번째 기도를 드렸습니다. 아이는 다시 '잘했어'라고 말했다. 그러자 노인은 일어서서 음식을 먹었다. 아이가 그에게 말하기를, "네가 걸어온 만큼, 너는 네 방에서 멀리 떨어져 있느니라. 그러니 일어나 나를 따라오너라.' 그는 즉시 거처에 갇히게 되었다. 그러자 노인은 아이에게 '들어가서 기도합시다' 하고 말하였다. 그러나 노인이 안으로 들어갔을 때, 다른 노인은 사라졌다.
6. Another time, the same Abba Zeno was walking in Palestine and he was tired. He sat down near a cucumber plant to eat and he said to himself, ‘Take a cucumber and eat it. Truly it is only a little thing.’ But he answered himself, ‘Thieves are taken away to punishment. Examine yourself therefore, to see if you can bear punishment.’ He got up and stood in the sun for five days. When he was quite burnt he said, You cannot bear punishment,’ and he said to Zacharias [67 his thoughts, ‘Since you cannot bear punishment, do not steal, and do not eat.’
6. 또 한 번은 아바 제노가 팔레스타인을 걷고 있었는데 피곤했다. 그는 오이 근처에 앉아서 먹으면서 속으로 '오이를 가져다가 먹어라. 진실로 그것은 작은 일에 불과하다.' 그러나 그는 '도둑은 벌을 받으러 끌려간다. 그러므로 네가 벌을 받을 수 있는지 알아보기 위하여 너 자신을 살펴 보아라.' 그는 일어나서 5일 동안 햇볕 아래 서 있었다. 그가 몹시 화상을 입었을 때, 그는 '너는 벌을 감당할 수 없다.'고 말하고, 사가랴에게 말하기를, '너는 형벌을 감당할 수 없으니 도둑질하지 말고, 먹지 말라.'고 말하였다.
7. Abba Zeno said, ‘If a man wants God to hear his prayer quickly, then before he prays for anything else, even his own soul, when he stands and stretches out his hands towards God, he must pray with all his heart for his enemies. Through this action God will hear everything that he asks.’
7. 아바 제노(Abba Zeno)가 말하기를, '만일 어떤 사람이 하나님께서 그의 기도를 속히 들으시길 원한다면, 그가 다른 어떤 것, 심지어 자신의 영혼까지도 기도하기 전에, 그가 일어서서 하나님을 향하여 그의 손을 뻗을 때, 그는 그의 원수들을 위해 온 마음을 다해 기도해야 한다. 이 행동을 통해 하느님께서는 그분이 구하는 모든 것을 들으실 것이다.'
8. In a village there was said to be a man who fasted to such a degree that he was called ‘the Faster’. Abba Zeno had heard of him, and he sent for him. The other came gladly. They prayed and sat down. The old man began to work in silence. Since he could not succeed in talking to him the Faster began to get bored. So he said to the old man, ‘Pray for me, Abba, for I want to go.’ The old man said to him. ‘Why?’ The other replied, ‘Because my heart is as if it were on fire and I do not know what is the matter with it. For truly, when I was in the village and I fasted until the evening, nothing like this happened to me.’ The old man said, ‘In the village you fed yourself through your ears. But go away and from now on eat at the ninth hour and whatever you do, do it secretly.’ As soon as he had begun to act on this advice, the Faster found it difficult to wait until the ninth hour. And those who knew him said, ‘The Faster is possessed by the devil.’ So he went to tell all this to the old man who said to him, ‘This way is according to God.’
8. 어느 마을에 '더 빠른 자'라고 불릴 정도로 금식하는 사람이 있었다. 아바 제노는 그에 대해 들었고, 그를 불렀다. 다른 한 명은 기쁜 마음으로 왔다. 그들은 기도하고 앉았다. 노인은 조용히 일하기 시작했다. 그가 그와 대화하는 데 성공할 수 없었기 때문에 Faster는 지루해지기 시작했다. 그래서 그분은 그 노인에게 '아버지, 제가 가고 싶으니 저를 위해 기도해 주십시오' 하고 말했다. 노인이 그에게 말했다. '왜?' 다른 사람이 대답하기를, '내 마음은 마치 불이 붙은 것 같아서 무슨 일인지 모르겠기 때문입니다. 정말로, 내가 그 마을에 있을 때, 저녁까지 금식하였을 때에, 내게는 이와 같은 일이 전혀 일어나지 않았다.' 노인이 말하길, '마을에서 당신은 귀를 통해 자신을 먹었습니다. 그러나 가서 이제부터 아홉시에 먹고 무엇을 하든지 은밀히 행하여라.' 그가 이 충고에 따라 행동하기 시작하자마자, 더 빠른 자는 아홉 시까지 기다리기가 어렵다는 것을 알게 되었다. 그를 아는 사람들은 '더 빠른 자는 마귀에게 사로잡혔다'고 말했다. 그래서 그는 이 모든 것을 노인에게 말하러 갔는데, 노인은 그에게 '이것은 하느님을 따르는 것입니다' 하고 말하였다.
From the Sayings of Abba Longinus, 아바 롱기누스(Abba Longinus)의 말에서
4. Another time, they brought him one possessed by a demon. He said to those who were escorting him: ‘I can do nothing for you; but go instead to Abba Zeno.’ So Abba Zeno began to put pressure onto the demon to cast it out. The demon began to cry out: ‘Perhaps, Abba Zeno, you think I am going away because of you; look, down there Abba Longinus is praying, and challenging me and it is for fear of his prayers that I go away, for to you I would not even have given an answer.’
4. 또 한 번은 귀신이 들린 사람을 데리고 왔다. 그분은 자기를 호송하는 사람들에게 '나는 너희를 위하여 아무 것도 할 수 없다. 대신 아바 제노에게 가십시오.' 그래서 아바 제노는 악귀를 쫓아내기 위해 악령에게 압력을 가하기 시작했다. 악령은 '아바 제노여, 당신은 내가 당신 때문에 떠나간다고 생각할지도 모릅니다. 보아라, 저기 아바 롱기누스가 기도하고 있고, 나에게 도전하고 있는데, 내가 떠나는 것은 그의 기도가 두려워서 떠나는 것이다.