ALL the world's a atage,
And all the mwn and women merely players:
They have their exits and their entrances;
And one men in his time plays mant parts,
His acts being seven age. At first the infant.
Mewling and puking in the nurse's arms.
And then the whinging school-boy,wuth his satchel,
And shining morning face,creeping like snail
Unwillingly to school.And then the lover,
Sighing like furnace,with a woeful ballad
Made to his mistress eyebrow. then soldier,
Full of strange oaths,and bearded like the pard.
Jealous in honour,sudden and quick in quarrel,
Seeking the bubble reputation
Even in the cannons mouth. And then the justice,
in fair round belly with good capon lin'd,
With eyes severe, and beard of fomal cut,
Full of wise saws and morden instance;
And so he plays his part. the sixth age shifts
into the lean and slipper'd pantaloon,
With spectacles on nose and pouch on side,
His youthful hose well sav'd,a world too wide
For his shrunk shank: and his big manly voice,Turning again toward childish treble,pipes
And whistles in his sound. last scene of all,
That ends this strange eventful history,
Is second childishness and mere oblivion,
Sans teeth, sans eyes,sans taste,sans everything.
by W.shakespeare
세상 모두가 무대
세상의 모두가 무대이고
모든 여자와 남자들은 단지 배우일 뿐이다.
저마다 등장할때와 퇴장할때가 있고
살아 있는 동안에 여러 멱을 맡아
모두 합해 일곱 마당이다.
처음엔 갓난 아기,
애보게 팡레 안겨 칭얼대고 젖 물리고.
다음엔 칭얼대며 학교로 가는 소년,책가방 메고
환한 아침에 찌푸린 얼굴로 학교 가기 싫어서
달팽이 처럼 느릿느릿 걷는다.다음에는 풋내기 애인,
용광로 처럼 그리워하며 아가씨 눈썹 보고서도
애끓는 연애시를 짓는다. 다음엔 군인,
기괴한 욕설 입에 가득담고 표범처럼 수염길러
명예에 과민하고 싸움에 팔팔하며
대포의 주둥이에서도 명성을 갈구한다.
그 다음엔 판사님 되어
살진 닭고기로 멋지게 둥그러진 배
엄숙한 눈매 하며 잘 다듬은 수염.
현명한 격언과 평범한 판례가 술술 쏟아지니
그처럼 자기 역할을 해낸다. 여섯짼
발 편한 신을 끄는 바짝마른 할아범.
콧잔등에 안경 걸고 허리에 쌈지 차고,
아껴 뒀던 젊은 때 바지가 비쩍마른 허벅지에....
남자답던 우렁찬 목소리는
아이일 적 높은 소리로 변하여 피리 같은
소리를 낸다.
이 다사다난한 역사를 끝장내는
마지막 장면은 두 번째의 아이시절,순진한 망각의 장,
이도 없고,눈도 없고,입맛도 없고 아무것도 없다....
아무것도.....
-지은이, 윌리엄 세익스피어-
노자 도덕경
제 일곱번째 가름...
천장지구....시 로 대신합니다...
꿈꿔왔던 청춘이
바람에 흩날리고,
자신도 모르게 얼굴엔
슬픔만이 가득찼네.
자연의 변화가
새 생명을 만든다지만,
처량한 비는
날 고독하게 만드네.
청춘의 아름다운
꽃들이 만발하는데,
슬픔의 그림자가
그대 얼굴에 드리워지네.
계절의 변화는
누구도 막을 수 없고,
자연의 은혜가 없었다면
생명이 없었을 거예요.
의리를 위해 피투성이가 된
이를 보라!
사랑하는 연인이여
청춘은 죽음이 두렵지 않네.
청춘의 아름다운 꽃들이
만발하는데,
슬픔의 그림자가
그대얼굴에 드리워지네.
-지은이 라오쯔-
친구들아 죽음이 두려운가!
진정 죽음이 두려운가!!
그래서 그 죽음앞에 살려는 욕망이 발버둥 치는가!
그대 진정 그대들의 얼굴에 슬픔의 그림자가
드리워져 본적이있는가
지금 나의 얼굴엔 표현하지 못할 슬픔의
그림자가 드리워져 있구나
허나 진정 죽음이 두렵지 않기에
오히려 그 죽음을 받아들일 수 있구나....
인생은 연극무대와 같은것이지....
하나의 연극무대 위에서
스러져 갈뿐.....
내가 이 세상에서 나와 홀로 살아가면서
스스로 그러하게 내가 나 자신위에서 스러지는구나
얼마나 그리웠던가...얼마나 동경했던가
결코 등지지 말아주기를 부탁한다
친구들아 이 세상은 우리를 버리지 않아....
아직은 도덕과 윤리가 살아있는
아름다운 세상이기에.....언제나 우린 홀로돌아가는거야
고독한 존재가 되는 우리는 이미 홀로서기를 준비하고
있는거야 어쩌면 이미 홀로서있을 지도 모른다.
너무 일찍 이 하늘을 알았단 내가
원망될뿐.... 그러나 어느 누구도 미워하지 말자...