• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
★9꿈사★공무원을꿈꾸는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
③ 영어 심화 학습 [설명부탁] 영어 명령화법 전환^^;;
잘생겼다~~ 추천 0 조회 61 07.10.16 16:12 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 07.10.17 16:25

    첫댓글 그냥 명령문의 화법 전환에서 동사원형은 to원형으로 바꿔주는게 원칙이예요.이유없이..

  • 작성자 07.10.18 14:30

    my song님..ㅡㅡ;;;; say의 목적어로 toR 쓰였는데요...... say는 타동사로....목적어를 가지는 동사져....ㅡㅡ;;;

  • 07.10.19 03:12

    그럼 어떻게 해야 깔끔한 설명이 될까요? 다시 정리해서 오겠습니다. 윗글지울게요.일단....화법전환시.... 평서문을 바꿀때, 말을 전하는 동사 say(said)가 있으면 그대로 두고, say(said) to는 tell(told)로 바꾼다. - 동사 say가 자동사일 경우 말을 하는 대상이 있을 경우 그 대상 앞에 to를 붙여 사용한다.' 고 합니다. 전치사를 취한 것 자체가 타동사가 아니라 자동사란 말이죠. say라는 동사는 '소리를 내다'라는 의미가 강해서 말하는 대상을 표시하지 않고 자주 쓰이죠. tell은 의사전달에 목적이 있어서 반드시 상대가 있어야 하구요.

  • 07.10.19 03:14

    The man said to fasten your safety belt, 라는 문장이 맞는 것인가요? 명령문에 맞게 told등 적당한 동사로 바꿔서 표현해야 하지 않나요? (그게 아니라면 to 이하를 부사나 전치사구 라고 해야 하나요? 그러기에는 전제가 잘못된 것 같습니다. 일반적 say의 특성을 보면 [say that절 ]은 가능하고 [say + to 부정사] 나 [say + 목적어 + to 부정사]는 불가능하다고 하는데... say to fasten~ 이 아니고 The man told me to fasten ~. 즉, to부정사를 목적보어로한 문장만 맞는게 아닐까요?

  • 07.10.19 12:39

    Spoken English에서는 say+to-inf 표현을 사용합니다. ex) He said (for me) to start at once.(그는 내게 곧 출발하라고 말했다.[명령했다.])

최신목록