이들 무고한 TI들은 지금까지 전혀 전과기록도 없는데도 불구하고 마치 테러리스트 취급을 받고 있습니다.
매일 TI들은 그들의 개인정보를 떠벌리고 소리내어 소문내며 괴롭히는 이상한자들로부터, 흔적없는 침입도 받고, 개인 소지품의 손상- 모든것이 전자파적으로 작용하는 주파수공격을 포함한하여, 가끔 그들이 재수리하여 고칠수있는것보다 더 비용이 드는 공격을 포함하여 가해고문을 받고있습니다.
블랙리스트되어 도대체 유급받고 일하는것은 불가능합니다.
약 10%정도의 TI들은 그들이 심각하게 고문받은 증거를 보여주고 있습니다, 소위말하는 " 전자파 감시와 고문"으로 그들을 병들게하고, 피부를 전자파 화상입게 하는 원격전자파 감시와 고문을 포함합니다.
TI들은 필사적으로 외 그들이 이런 치명적인 고문프로그램에 말려들게 되었는지 꼭 알고 싶어합니다. 그들은 또한 필사적으로 전세계에 인간에 대해서 부지불식간에 지속되는 이런 일련의 비살상 위험성과 위기에 대해서 경고하고자 합니다.
잘못알려진 대신에, 대부분의 경우, 평균적으로 정신적인 결함으로 알려진 경우고, 그들은 적어도 가족이나 친구들이, 자신을 이해하고 그들의 궁핍함을 도와줄 수있기를 전세계에 기대합니다.
TI들이 도와달라고 울면서 호소함에도, 대부분은 나몰라라 외면했습니다. 이번 금요일 2001년에 NSA를 떠난 정보원출신 비니씨와, 전세계 국제 엠네스티 본부를 포함하여, 그들을 사랑하는 사람들과, TI의 외침을 적절하게 의심하는 자들과 함께 TI를 위한 아주 값진 대답을 마련하였습니다.
Top Secret 'Stellar Wind' Protecting Corporate America: From spying to covert torture and targeted killings
미국과 연합사실을 막는극비 'Stellar Wind' : TI 의 염탐에서 은밀한 고문과 TI 살해까지
Since 2001, data were collected under a highly classified NSA program code-named “Stellar Wind,” part of the warrantless domestic wiretapping
How do local agents know when a TI is not home and when the TI is expected to return, so operatives can invade the TI's home for intimidation, search and destruction? How do agents know where to hit or run a target off of the road in what will appear to be an accident?
“The metadata available is now so fine-grained that it reveals where we’re going, what we’re doing, what our preferences and beliefs might be and who our friends are,” Binney explained.
How many of such operatives are working neighborhoods these days, after receiving secret information? In 2008, as many as 23,000 private citizens worked in neighborhoods, with lethal powers, for the FBI through its Infra Guard agency alone, as first reported by the Progressive's Matthew Rothschild. Today, Infra Gard snoops and snitches are in every state, 71 branches in total, and recruiting, according to its website.
Rothschild later said that since his Infra Gard story appeared, he's received new leads, including one confirming that a private company has “lethal powers.”
2001년부터 고도의 극비 NSA 프로그램 코드명-"Stellar Wind"의 한부분으로 국내의 무경고 도청을 통해서 데이타가 수집되었습니다.
그러면 어떻게 지역정보요원이 TI가 집에 없을때를 알까요? 그리고 언제 TI가 집으로 돌아올지를 알까요. 아주 민첩하고 치밀하게 협박을 위해서TI의 집을 침입하고, 물건을 찾고, 파괴할까요?
어떻게 정보요원들이 TI의 집을 어디를 공격하고, 혹은 길에서 떨어진곳에서 타겟을 어떤 형태의 사고를 이끌어 낼 수 있을까요?
" 활용가능한 변형된 데이타가 우리가 어디를 가고자하고, 무엇을 하고자 하면, 우리가 의도하는것이 무엇인지, 그리고 무엇이 주요한것이며, 주변에 누가 친구들인지에 대한 많은 정보들이 현재 아주 세분화되어있다."고 비니씨는 설명합니다.
얼마나 많은 그런 작업들이 비밀정보를 입수한 후에 요즈음 바로 이웃들에게서 도모될까요?
처음 발표된것은 프로그래시브지의 메튜 로스차일드의 보고로, 2008년에 23,000명의 사적인 시민들이 FBI를 위해서 단지 조직내의 감시만을 위해서 비살상무기를 가지고 이웃역할로 일했습니다.
로스차일드씨는 그의 인프라 경호구조가 표면화되어지자, 그는 개인 회사가 "살상무기"를 가지고 있다고 확신하는 한사람을 포함해서 새로운 방침을 받았다고 후에 말했습니다.
Award-winning journalist Dana Priest and William Arkin report in the special PBS report on their Top Secret America:
수상경력이 있는 저널리스트인 다나 프리스트씨와 윌리엄 아킨씨는 " Top secret Amercia"에 대해서 특별PBS 리포트를 했습니다: 아래와 같습니다.
We started to try to find all the government agencies that do secret work. And within a couple weeks, we decided there are just too many, so we’ll up the ante to top secret, which is really going into an elite level. And even then, after 2.5 years, we found nearly a million people, 860,000 people have top secret clearance in this country. That’s about 2.5 times the size of the District of Columbia itself.
And another 1,900 private companies also work at the top secret level. And there are another 1,100 federal government organizations that do work at the top secret level. And if you were to put all those on a map, you would have 17,000 locations, because a lot of the companies and a lot of the agencies have multiple buildings.
우리들은 비일일을 하는 모드 정부요원들을 찾아내기 시작했습니다. 그리고 몇주일뒤에, 우리들은 단지, 그냥, 너무많다고 결정내렸읍니다. 그래서 엘리트급의 수준까지 갈 극비를 위해서 약간의 투자금을 올리기로 하였습니다. 그리고 약 2.5년후에, 우리들은 이 나라 안에서 약 million까지 육박하는 860,000명에 해당하는
극비 비밀해제자들을 찾아냈습니다. 이것은 약 콜럼비아 자치구역의 약 2.5배에 해당하는 사이즈입니다.
그리고 다른 1,900개의 개인회사들이 역시 극비에 해당되는 레벨을 일을 하고 있습니다. 그리고 또한 최고의 극비레벨에 상당하는 일을 하는 다른 1,100개의 연방정부조직들이 있습니다.
그리고 이 모든것을 하나의 지도에다 다 표시하고자 한다면, 너무도 많은 회사들과, 너무도 많은 요원들이 다양한 빌딩을 가지고 있기때문에, 당신은 17,000위치의 지역을 표시해야합니다.
In his book, Cause Stalking, David Lawson describes his twelve years of infiltrating contracted citizen spy cells and quotes some of them explaining who they are:
We are like the police except we are ABOVE the police.'
We are a citizen's group that helps the police. We are trying to alert people in the area about this person [the target] before he gets to do what he did in the last place he lived.
When I get the call, I go to whatever the address is. It doesn't matter what they [targets] do, they can never get away from us.'
'Who are we? We drive the ambulances that take you to the emergency room. When your house is burning, we put out the fire. We are security guards. We protect you at night. YOU ONLY HAVE ELECTRICITY, PHONE AND CABLE SERVICE BECAUSE OF US. We are janitors. We have the keys. We fix your cars. YOU DON'T WANT TO MESS WITH US.'"
David Lawson씨 그가 저술한 책 " 스토킹의 인과:Cause Stalking"에서 그는 그가 12년동안 잠입하여 시민을 감시한 '스파이셀'들(citizen spy cells), 그들에게 도대체 그들이 누구인가에 대해서 질문한 내용입니다.
'우리들은 경찰관위의 경찰로, 경찰밖의 권한을 가진 여타범주의 그런 존재들입니다
우리들은 시민단체이지만, 경찰을 돕습니다. 우리들은 사람들을 어떤 장소에서 특정인에 대해서(Targeted ), 그 특정인이 마지막 살았던 지역에서 무엇을 하였는지, 그가 어떤일을 하기전에 먼저 그 지역에 사람들을 타겟대상 특정인에 관하여 기민한상태로 몰아넣습니다.
만일내가 전화를 받게되면, 나는 어느주소에든 갈 수 있습니다.
그리고 그들 타겟이된(Targets)이 무엇을 하든, 그들은 절대 우리의 손아귀에서 벗어날 수 없습니다.'
'우리들은 누구인가? 우리는 바로 당신이 아플때 앰블런스에 태워서 가는 사람들입니다. 당신의 집이 불탈때, 불을꺼줍니다. 우리가 누구인지 당신은 짐작하기 힘드실것입니다.'"
Priest told Amy Goodman about America's Top Secret spying:
You know, this is a secretive organization. They’re not supposed to talk to the press. You need to get vetted by the FBI before you can join it. They get almost daily information that the public doesn’t get. And then they have these extraordinary, really astonishing powers being vested in them by FBI and Homeland Security, shoot-to-kill powers. I mean, this is scary stuff.
"It goes along with, you know, the illegal searches and seizures. It goes along with Guantanamo and torture," Priest said. "It’s kind of all of a piece, and once you put the pieces of the puzzle together, it’s really frightening what’s happening to our democracy here."
Guantanamo Bay torture is also the tip of the iceberg.
What if spying on phone calls, emails, or pro-human rights actions led to an innocent person being labeled a "terrorist suspect" (due to that person's exposing corporate and other high-level crimes and rights abuses)? And what of that person could then be covertly manipulated and tortured remotely with secret neuro-weaponry, mind control weapons?
Many TI advocate professionals, including lawyer Cheryl Welsh and PI Bill Taylor, believe thousands of people have fallen into the abyss of being targeted with such weapons, formerly for experimentation and increasingly, for political persecution.
신부님이 에이미 굿먼에게 미국의 초극비 염탐(스파이)에 대해서 말했습니다.
(Priest told Amy Goodman about America's Top Secret spying:)
아시는지요? 이것들은 비밀적인 조직입니다. 그들에 관해서는 언론에 언급하지 않는 것이 상례입니다.
일단 당신이 그런일을 하기위해서는 먼저 FBI의 조사를 받아야만합니다. 그들은 거의 대중들이 얻을수 없는 일상의 정보를 거의 다 얻습니다.
그리고 그다음 그들은 이처럼 특별하고, 실제적으로 FBI 와 국토보안청(Homeland Security)에 의해서 그들에게 주어진 살해권한까지 가능한 특혜스런 놀랄만한 권한을 가집니다.
말씀드리자면, 이것은 참으로 엄청나게 두려운 일이라는것입니다.
아시는지요? 불법적인 조사와 체포권이 함께 포함되고요, 관타나모(Guantanamo)의 고문같은 것이지요."라고
신부님은 말했습니다. " 그것은 전체 조각이고, 한번은 이 모든 퍼즐조각을 당신이 함께 짜모으는것이고, 그것은 바로 현재 여기에 우리의 민주주의사회에 일어나고 있는 경악할 일이지요."
관타나모 만(bay)의 고문이야기도 역시 빙산의 일각이지요.
전화통화, e-mail을 도청하고, 인간의 기본권활동을 염탐하는 것이 무고한 시민들을 마치 '테러리스트로 의심'(사람들이 협조할때 노출된 정보나 고도의 위험수준의 범죄, 인권침해)하듯 취급한다면, 어떠한 일이 초래될까요?
그리고 이러한 사람들이 은밀하게 조종되고, 그리고 비밀-신경무기류, 마인드컨트롤무기들로 부터 원격 조종 당한다면요?
많은 변호사 CherylWelsh와 사설탐정 Bill Taylor씨와 같은 TI 전문대변인들은, 수천만의 사람들이 생체실험대상이나, 증가되는 류의 정치적 박해로, 이런 신경무기류, 마인드컨트롤무기의 심연의 함정에 빠져 TI들이 되었다는것을 압니다.
Neuro-weapons are 'weapons of selective deception and manipulation'. (Jonathan Moreno, Mind Wars: Brain research and national defense, (New York, NY: Dana Press, 2006), p. 171)
Aside from being the best hidden weapons, the Navy Times reports that secretive Directed Energy Weapons, DEWs, are the "most feared and controversial weapon of modern age."
Common bio-effects of electromagnetic and other non-lethal weapons include effects on the human central nervous system resulting in physical pain, difficulty breathing, vertigo, nausea, disorientation and other systemic discomfort. Weapons called "non-lethal" can cause cumulative damage resulting in death, a "slow-kill."
One year ago, Dr. Kevin Barrett wrote about slow-kill of innocent people by applying covert weaponry.
신경무기란 '선택적인 속임과 조종의 무기들'입니다.((Jonathan Moreno, 정신전쟁: 두뇌연구와 국가보안(다나출판사)Mind Wars: Brain research and national defense, (New York, NY: Dana Press, 2006), p. 171)). 그외에도 숨겨진 최고의 무기류로, ' Navy Times'에서는 비밀 지향성무기, DEWs로, " 현대의 가장 두렵고, 논란성있는 무기"로 보고하고 있습니다.
전자파와 다른 비살상무기의 신체 통증에 끼치는 효과는 통증으로인한 인간의 중추신경시스템, 호흡곤란, 끼치는 효과, 현기증, 메스꺼움, 방향감각상실, 그리고 다른 신체시스템불안증을 포함합니다.
"비살상"용이라 불리우는 무기들은 "천천히 죽음에 이르게 하는: Slow-Kill"죽음에 이르는 축적되는 손상을 유발시킬수 있습니다.
[See: Microwaving targeted individuals: End rights abuses Barrett tells government]
[보세요: 마이크로웨이브 전자파피해자 TI : 인권침해를 끝내라 바랫씨는정부에 말합니다.]
"The US should heed former President Carter and start obeying its own Constitution if it wants to have any credibility on human rights,” human rights defender Barrett asserted in a written statement released by Press TV titled, 'Disable the purveyors': Is US secretly liquidating dissidents?
" 미국은 예전의 대통령 카터의 말에 주의를 기울여야 합니다. 그리고 인권에 신뢰성을 가지고 있기를 원한다면, 원래의 헌법정신에 따라야만 합니다." 라고 인권옹호가 바렛씨는 Press-Tv에 ''Disable the purveyors': Is US secretly liquidating dissidents?': 조달청을 불능화 시키는것이 미국은 비밀리 반체제 인사들을 청산하는 일인가?"라는 제목하에 기록으로 진술해서 주장하였습니다.
A long list of TIs who tried to expose 9/11 and BP Gulf of Mexico crimes met untimely, suspicious deaths. (See Vampire of Macondo, Deborah Dupre, 2012)
Many of those TIs had reported being assaulted with DEWs.
Edmund Igberaese wrote for IntelHub last week in his article, Coordinated Harassment and Neutralization of 'Social Undesirables':
The R.F.D.E. System, a component of euphemistically termed “non-lethal weaponry,” can produce varied biological effects, including remotely delivered “shocks” (via maser-guided plasma from microwave plasma generators, one of the earlier ones being developed by Russel Targ of the Stanford Research Institute in the 1970s), the microwave auditory effect (this sensation of “hearing voices” was first induced by Allen Frey in the 1960s via radio wave stimulation of nervous systems), Radio Hypnotic Intracerebral Control (R.H.I.C.: a capability for precision-control of a human being first developed by the Central Intelligence Agency (C.I.A.) in the mid-20th century and analogized by C.I.A.-employed Dr. Jose Delgado’s infamous stopping of a raging, implanted bull via the push of a button), and various forms of E.E.G.
Heterodyning or mixing (“mind-melding”) of human brain waves (this capability, exposed by U.S. Department of Defense Whistle-blower Robert Duncan and others, can induce powerful, strange emotional experiences and is attested to by Duke University’s recent [in February 2013] “mind-melding” of rats from different countries over the internet via implanted electrodes that resulted in the rats initiating similar behaviors.
Many, including Duncan and [FBI whistleblower, Ted] Gunderson, have claimed, as well, that these technological advances are being randomly tested on innocent, unwitting, and non-political American citizens.
[Read: Cold War Nonconsensual Experiments: The Threat of Neuroweapons and the Danger, Cheryl Welsh, Essex Human Rights Review, June 1st 2012.]
Perhaps most frightening is knowing at least 500,000 "business leaders" are working with the FBI and Homeland Security in a secret "corporate TIPS program," as Priest called it, feeding the FBI information about threats.
President Bush proposed the TIPs (Terrorist Information and Prevention System) program: to recruit one million volunteers to act as spies and informants against their neighbors. He then claimed to scale back the program by excluding postal and utility workers.
Information can include a "threat," such as a threat to a corporation that could include complaining about it or reporting corporate crime or protesting it, according to whistleblowers and rights workers targeted with harassment and intimidation such as home invasions.
With TIPs drawing from the transportation, trucking, shipping, maritime, and mass transit industries to report what they believe to be suspicious activities, the program made "a mockery of individual privacy as well as encouraged racial and ethnic profiling," the ACLU stated when unsuccessfully campaigning to "Trash TIPs." ACLU stated:
With a million untrained informants, it is all but guaranteed that thousands of mistaken charges will be reported to authorities... At the same time, these bogus reports could cause irreparable harm to falsely accused citizens who have no mechanism to ensure false reports are removed from their record.
ACLU's stated guarantee of persecution of innocent people was somewhat accurate, only somewhat in that the TI treatment is worse than the ACLU has acknowledged to date.
Today, "many of these [TI] individuals are innocent and have been arbitrarily classified as “social undesirables” by vengeful or otherwise criminal yet influential entities," Igberaese says.
Anyone's name can be submitted to the spy agencies as a "threat" or as having acted "suspiciously."
Most information collected by government agencies "is so vague that you can’t really make anything of it, or how they define suspicious is suspicious; it’s very vague," Priest says. That, however, does not stop the covert follow-up treatment to destroy the life of the innocent target.
Disinformation, a weapon of war, usually carries an element of truth, to make it more believable.
The world saw and heard on September 11, 2001, via satellite TV, Bush threatening precisely what Targeted Individuals say they suffer daily, that which is finally better exposed this week regarding the secret surveillance program:
We will direct every resource at our disposal… every tool of intelligence, every instrument of law enforcement, every financial influence, and every necessary weapon of war to the disruption and eventual defeat of terrorism… Either you are with us, or you are with the terrorists… Americans should expect a battle unlike any other they have ever seen, not one battle, but a lengthy campaign, some visible, others secret. We will drive terrorists from place to place until there is no refuge or rest. (The Criminology Of Terrorism: History, Law, Definitions, Typologies, Syllabus for JUS 429, O'Connor, T., Austin Peay State University. MegaLinks in Criminal Justice)
This week, Obama defended his spy tools with another threat:
If people can’t trust not only the executive branch but also don’t trust Congress, and don’t trust federal judges, to make sure that we’re abiding by the Constitution with due process and rule of law, then we’re going to have some problems here.
The TI is possibly the best to ask about the type of problems these national leaders threaten.
The journalist now threatened with legal action against him for reporting the NSA leaks, Glenn Greenwald, says he will also provide more information on the scandal. That will also provide more hope for thousands of "America's best" who are suffering at the hands of the "Federal Gestapo."
위의 포스팅은 '익제미너지의 언론인'는 과거 법정서 TI 제임스워버트씨 를 승소로 이끄는데 한몫을 한 언론인
'데보라 듀프레'씨가 쓴 칼럼입니다.
'Targeted Individuals'에 대해서 써내려간 글입니다.
미국에는 이처럼 전자파피해자, Targeted Individuals를 위한 관심있는 기사를으로 보도하는 기자, 언론인들이 많이 있습니다, 희망을 가져봅니다.