|
한글 성경의 연대표
1872.8.23. 로스, 스코틀랜드 연합장로교회 중국 선교사로 상해에 도착함.
1874.10. 로스,고려문 여행에서 상인인 백홍준의 부친을 만나 한문 신약전서와 '正道戒命'을 전함.
1875. 로스, 매킨타이어와 만나 동역자로 일하게 됨.
1876.4. 로스, 두 번째 고려문 여행에서 이응찬을 만나 한글을 배우기 시작함.
1877. 로스와 이응찬, 한글 성경 번역을 시작함.
1878. 로스, 이응찬과 요한복음과 마가복음을 번역, 서상륜과 누가복음을 번역함.
1879.1∼3.매킨타이어, 백홍준 등과 마태복음, 사도행전, 로마서(일부)를 번역함.
1879.4. 매킨타이어, 이응찬 등과 로마서에서 신약성경 끝까지 번역함.
1880. 백홍준, 기독교 서적 휴대로 투옥되었다가 석방됨.
1880.10. 로스, 스코틀랜드성서공회에서 누가복음, 요한복음 출간비용지원을 허락 받음.
1881.10. 로스 ,'심양문광셔원'을 창설. 최초의 한글 '예수셩교문답'과 '예수셩교 요령'을 출간함.
1882.3. 로스와 한국인 번역자 심양 문광서원에서 최초의 한글 성경 '예수셩교누가복음젼셔'출간함.
1882.3. 김청송, 만주 서간도의 한인촌에 복음 전파함.
1882.4. 서상륜, 로스로부터 세례를 받음.
1882.5.로스와 한국인 번역자들, 심양 문광서원에서 '예수셩교요안복음젼서' 출간함.
1882.9. 영국성서공회, 한국에 대한 성서사업을 시작함.
1882.10.6. 서상륜, 영국성서공회의 한국 최초의 권서로 한국으로 파송 받음.
1883. 4. 이수정, 일본에서 선교사 녹스로부터 세례를 받고 한국에 선교사를 파견해 줄 것을 요구함.
1883. 6. 이수정, 현토한한신약성경 번역함
1883.10. 로스, '예수셩교셩셔요안복음', '예수셩교누가복음뎨쟈' 출간함.
1884.3. 로스, '예수셩교셩셔맛복음'과 '예수셩교셩셔말코복음' 출간함.
1884. 4. 이수정, '新約聖書馬太傳', '新約聖書馬可傳', '新約聖書路可傳', '新約聖書約翰傳','
新約聖書使徒行傳 출간함.
1884.11. 로스, 웹스터와 서간도 한인촌을 방문하여 12월 한국인 75명에게 세례를 베풂.
1885. 2. 이수정, 일본에서 '신약마가젼복음셔언히'를 출간한 후 5월 귀국함.
1885.10.11. 로스, '예수셩교셩셔요안복음이비쇼셔신' 출간. '예수셩교셩셔맛복음' 개정본 발행함.
1885.4.5. 언더우드와 아펜젤러, 한국에 입국함.
1885.10.11. 로스, '예수셩교셩셔요안복음이비쇼셔신'출간. '예수셩교셩셔맛복음' 개정본 발행함.
1886. 서상륜, 전도문서인 '德慧入門'과 신약전서 '文理新約全書'를 국내에 반포함.
1887.1. 서경조·최명오·정공빈, 언더우드로부터 세례를 받음.
1887.2. 상임성서위원회가 조직됨.
1887.2. 로스와 한국인 번역자들, 최초의 한글 신약전서인 '예수셩교젼셔'를 심양에서 출간함.
1887.여름. 언더우드, 아펜젤러의 번역으로 일본 요코하마에서 '마가의젼복음셔언'를 출간함.
1887.9.27. 새문안교회, 로스와 한국인 신자 14명이 참석한 가운데 언더우드에 의해 설립됨.
1890. 올린저, 제물포에 성경보급소를 개설하고 성경판매를 시작함. 아펜젤러, 로스역의 개정인
'누가복음젼'을 출간함. 아펜젤러·스크랜튼, 로스역의 개정인 '보라달로마인셔'를 출간함.
1891.2. 펜윅과 서경조, 로스역의 개정이며 국한문 병용성경인 '요한복음젼(約翰福音傳)' 출간함.
1891.6. 로스역의 개정작업이 포기되고, 주한 선교사들에 의한 새 번역이 추진됨.
1892.1. 아펜젤러, 국내역본으로 '마태복음젼'을 출간함.. 게일, 국내역본으로 '도젼'을 출간
1892.9. 로스, 심양에서 '예수셩교셩셔맛복음'을 발행함.
1893.5. 펜윅, '요한복음젼'을 번역·수정하여 순한글로 된 '약한의긔록로복음'을 출간함.
1893.9. 스코틀랜드성서공회 서부위원회는 신약전서의 번역을 한국상임실행위원회에 제안하기로 함.
1894.4. 영국·미국·스코틀랜드 성서공회가 연합하여 한글 성경 번역사업을 지원하기로 함.
1894.6. 아펜젤러, 최병헌을 책임자로 서울 종로에 서점 대동서시(大東書市)를 개설함.
1894.10. 성공회에서 사용하기 위하여 전례용 발췌성경인 '조만민광(照萬民光)'을 출간함.
1895.4. 켄뮤어, 만주·몽고·한국 담당 임시 총무로 한국의 성서사업을 위하여 입국함.
1895.5. 피터즈, 미국성서공회의 한국 최초의 권서 겸 부총무로 활동함.
1895.10.18. 번역자회, '마태복음', '사도행전', '마가복음', 요한복음' 등을 출간함.
1895.가을. 미국 남장로회의 레널즈가 번역자회에 추가로 임명됨.
1896.5.20. 영국성서공회 한국지부 설치가 본부로부터 공인됨.
1897.1. 켄뮤어, 북감리회의 구 시병원 건물을 성경보급소로 사용하기 시작함.
1897.4. 번역자회, 서신서 '바울이 갈나대인의게 편지·야곱의 공번된 편지'를 합본 형태로 출간함.
1897.7. 피터즈, 시편 번역에 착수함. 구약 번역이 성서공회나 번역자회와 관련하여 처음 시작됨.
1898.5. 피터즈, 한글 최초의 구약 단행본인 '시편촬요'를 출간함
1899년 캐나나의 침례교 선교사 펜윅 [요한복음전] [비립비인서(빌립보서)]를 출간배포
1899.5.7. 한국에서 처음으로 성서공회주일(Bible Society Sunday)을 지킴.
1900.7. 두 번째 신약전서인 '신약젼셔' 임시본을 출간함.
1900.9.9. 정동제일교회에서 '신약젼셔' 출판 기념 예배를 드림.
1902.6. 아펜젤러, 목포의 번역자회의 참석차 여행 중 선박충돌사고로 사망함.
1902.9. 노블과 그리어슨이 번역자회에 추가로 임명됨.
1902.12. 번역자회에서 새 철자법을 채용하기로 결정함.
1903.9.17. 한국성서위원회의 정관이 재한선교회, 3공회의 인준을 받아 한국 성서사업 관할하게 됨.
1904.2.15. 정동의 성서회관에서 첫 성서위원회 모임을 가짐.
1904.5.17. 1900년판 '신약젼셔'의 개정작업을 완료함.
1904.10.17. 구약 번역에 착수함
1904.11.23. '신약젼셔'의 개정판이 요코하마복음인쇄소에서 출간됨. 한국성서위원회가 조직됨.
1906. 1900년판 '신약젼셔'의 개정이 완료되어 공인본이 출간됨.
1906.4. '新約全書 국한문'을 복음인쇄합자회사에서 2만부 인쇄, 출간하여 고종황제에게 헌정함.
1906.9. 1906년판 공인역 '신약젼셔'가 20,000부 출간됨. '챵세긔'와 '시편'이 출간됨.
1907. '잠언', '츌애급긔', '삼무엘젼후', '말라긔' 등이 출간됨.
1910. 레널즈, 이승두 및 김정삼과 함께 전주에서 구약성경 번역을 완료함
1910.4. 동양선교회, '부표관쥬신약젼셔'를 출간함.
1911.3. 최초의 구약전서인 '구약젼셔'가 2만 부. 최초의 성경전서인 '셩경젼셔'가 출간됨.
1911.9. 성서위원회에서 기존의 '번역자회'를 '개역자회'로 개편함(위원:언더우드, 게일, 레널즈).
1912.11. '신약젼셔관쥬'를 출간함. 최초의 국한문성경인 '馬可福音 國漢文'을 출간함.
1913. 로제타 홀, 최초의 점자성경인 '점자요한복음'을 출간함.
1915.10. 펜윅, 독자적으로 신약전서 번역함.
1917년 캐나나의 침례교 선교사 펜윅 신약성경 [만민됴흔긔별](만민 좋은 소식)을 출판..
1919.9. 펜윅, 대한기독교회 독자적으로 원산본 '신약젼셔'를 출간함.
1922. 최초의 영한 병용본인 '英韓對照路可福音'을 출간함.
1922.3. 성서위원회, 베어드, 하디를 개역위원으로 임명함.
1923.9. 한글 성경을 인쇄해 온 요코하마의 요코하마복음인쇄소가 관동대진재로 전소됨.
1924. 1923년 관동대진재로 요코하마복음인쇄합자회사가 전소되자, 서울에서의 성경 인쇄함
1925. 최병헌, 최초의 국한문 성경인 '創世記鮮漢文'을 출간함.
1925.12. 게일, 최초의 사역 성경전서인 '新譯新舊約全書'를 출간함.
1926.3. 정태용·조용규, 최초의 국한문 성경전서인 '鮮漢文貫珠聖經全書'를 출간함.
1926.11.14. 신약 개역자회가 조직됨(위원 : 스톡스, 로스, 윈, 컨닝햄).
1928. 베어드2세가 개역위원으로 임명됨.
1930. '관쥬셩경전셔'가 출간됨.
1930.2. 총독부에서 제3차 '언문철자법'을 발표함. 크레인, 개역위원에 임명됨.
1931. '簡易鮮漢文新約全書'가 홍순탁(洪淳倬)에 의해 출간됨. <요한복음개역>이 최초로 출간됨
1933.10.29. 조선어학회, 한글 반포 487돌을 맞아 '한글맞춤법통일안'을 발표함.
1933.12.20. 조선어학회, 성경이 '신철자법에 의하여 출판되기를 바라는…' 공한을 발송함.
1934.3. 성서위원회, 남궁혁, 김관식, 채필근, 클라크, 밀러 등으로 개정철자위원회를 조직함.
1935.3. 성서위원회, 이원모를 개역위원으로 임명함.
1935.10. 영국성서공회 총무 템플, 한국지부 개설 40주년에 때맞춰 한국을 방문함.
1936. '셩경젼셔'의 구약 개역이 이루어져 '구약젼셔역'이 출간됨.
1937.봄. 신약 본문의 개역작업을 완료함.
1937.9. 변홍규, 한국성서위원회의 최초 한국인 회장으로 선출됨.
1937.10. '셩경젼셔'의 신약 개역이이루어짐.
1938.12.6 성서위원회, 조선성서공회로 변경함을 결정
1938.10. '셩경젼셔'의 신약 개역인'신약젼셔'가 발행되고, 신구약을 합쳐서 '성경개역'이 출간됨
1942.6.9. 성서 판매 중지령으로 한국의 모든 성서사업이 중단됨.
1942.6.9. 조선총독부에서 성서 판매 중지령이 내려짐.
1943.7. 일제가 3주간만 성서 판매를 허용함.
1945. 로버트슨, 영국성서공회 한국지부 총무로 임명됨.
1945.9. 정태응, 이풍한이 30만여 평 땅을 성서공회에 기증하도록 교섭함.
1945.9.9. 정태응, 군정청과 교섭하여성서공회 자산을 적산에서 해제·환수함.
1945.10.11. 정태응·오긍선·김관식 실행위원 모임, 이풍한에게 감사 편지.
1945.11.27. 남부대회에서 성서공회와 연락, 기독교학교 성경 정규교과편입 교섭을 결의함
1945.12. 원한경과 이풍한을 성서위원으로 선임함.
1946.11.7. 해방 후 최초의 성서위원회(24인) 조직. 정태응, 총무에 선임됨(초대)
1947.8.19. 대한성서공회, 문교부로부터 재단법인 인가를 받음.
1948. 한글맞춤법통일안에 의한 성서 개정작업을 결정함.
1949.1. 정태응 총무, 정년 퇴임함.
1949.3. 임영빈 목사, 총무에 선임됨(제2대)
1949.6.21. 세계성서공회연합회(UBS)에 가입함.
1950.2. 한글맞춤법통일안에 의한 성서 개정작업이 완료됨.
1950.6.25. 6·25 전란으로 직원들에게 2개월분의 월급을 지급하고 피난하게 함.
1950.7. 임영빈, 인쇄소에서 회수한 성서 수정원고를 몰래 시골에 보내 항아리에 보존하게 함.
1950.7.3. 강요에 의해 서울시 임시 인민위원회에 성서공회 신고서 제출함.
1950.9.27. 전란으로 종로 성서회관 및 성서공회 자료 소실됨.
1950.12. 공산군의 반격으로 성서공회 부산으로 피난, 부산 대청동 중앙장로교회 지하 사용함.
1951.5. 임영빈, 개역성경 출판 준비를 위해 일본에 건너감.
1952.3. 임영빈, 일본에서 귀국, 한글판 성경전서 출판 추진함.
1952.4. 부산 남포동 2층 건물로 사무실 이전함.
1952.9.10. 한글판 성경전서 3,000부 출판함.
1953.6. 국내 옵셋 인쇄로 시편 1만 부 출판함.
1953.가을. 부산시 대교로 1가 5번지로 사무실 이전함.
1953.11.20. 제1회 성서위원회 정기회(자료 소실로 회차 재개시함).
1953.11.27. 부산 대화재로 부산 잔류 성서공회 전소, 성서 26만여 권 소실됨
1954.2.5. 제1회 성서위원회 실행위원회를 개최함(위원장 오긍선).
1954.9.23. 성서공회 서울로 복귀함. 을지로 2가 65-10에 사무실 개설함(목조 2층)
1955. 신약원전연구회가 결성됨.
1955.1.15. 홍보지 '성서한국'을 창간함(계간).
1955.4.26. 한미 군목 수뇌부와 한·영 성서공회 총무 회담 개최함.
1955.4.26-28. 영국성서공회 부총무 존 티 왓슨 목사 내한 방문함.
1955.10.1. 미8군 전 군목실장 우즈 목사 귀국. 명예 평생회원에 추대함.
1956. 성서회관준공 기념으로 로스역 <예수셩교젼서> 영인본을 발간함.
1956.6.21. 대한성서공회 신관 개관식과봉헌식을 거행함.
1956.8.4. 종로 2가에 지하 1층, 지상 2층의 성서회관 신축 이전함.
1957.3.30. 브레일식 '점자성경전서' 출간함(24권 1질).
1957.7.10-23. 세계성서공회연합회 실행위원회 위원으로 임영빈 총무가 피선됨.
1957.7.24. 점자성경 출판 기념식을 거행함.
1958. 대지넣은 신약전서 가로쓴 한글판 출간
1959.5.12-19. UBS 총무 베귄(Olivier Beguin) 내한함.
1959.5.27.-6.2. 싱가포르에서 열리는 동남아성서공회 대회에 참석함.
1959.8.21. 성서공회 신축 창고 봉헌식을 거행함.
1959.9.30. 제1회 성경 읽기 대회 개최함.
1960. 각종 성서 100만 부 반포 달성함.
1960.4.2. 한국어 성서 완역 희년 기념 예배를 드림. 성서 한글 번역 50주년 기념 행사를 거행함
1961.7.10. '성경전서 개역한글판'을 출간함.
1961.10.18. 일본성서협회, 수동 성경 점자인쇄기 2대 기증함.
1961.12.23. 대한성서공회, 인도네시아 성서 출판비 250불 지원함.
1962. 관주 성경전서 개역한글판 출간함.
1962.1.10. 외국에 거주하는 동포에게 성경보내기운동이 시작됨.
1962.4.24-5.20. 미국성서공회 번역부 총무 나이다(Nida) 박사 내한하여 번역사업을 지원함.
1962.5.8. 일본기독교단 대표, 해방 후 처음으로 성서공회 내방함.
1962.8.4-6. 대한성서공회 학생협조회 하령회 개최함(다락원 YMCA 캠프장).
1963.2.15. 재경 평생회원 간담회 개최함(78명 참석).
1963.5. 자립대책위원회와 평생회원 배가운동이 시작됨.
1963.5.11. 서울지역 자립대책위원회 개최함.
1963.5.-1966.5. UBS '새 시대를 위한 하나님의 말씀' 운동을 펼침.
1963.10.9. 한글학회로부터 감사장을 받음.
1964. 貫珠 聖經全書 簡易 國漢文한글판 출간함.
1964.4.22. 대한성서공회 자립대책위원회 조직함.
1964.4.22-23. 새문안교회에서 전국 평생회원대회 개최함.
1965.1. 성서공회 방송시간 시작함(성경퀴즈).
1965년 로마카톨릭의 '바티칸 제2공의회'에서 채택한 '에큐메니컬 지칭'에 따라 바티칸의 에큐
메니칼 센타는 U.B.S(세계성서공회)에 '공동성경'(신구교 합동성경)을 만들도록 지시함.
1966.5.21. 김주병 목사, 총무에 선임됨(제3대)
1966.12.15. '신약전서 새번역' 출간(20,000부)
1968.2.15. 천주교와 개신교가 구약성서공동번역 합의
1968. 4.1-4일 공동위원회 조직(회장 김정준, 위원 : 문익환, 배제민, 선종완, 김재준, 최민순).
1968.12.15. 문익환 목사 구약 번역 전임으로 시무함.
1969.1. 신약공동번역위원회 조직함(박창환, 정용섭, 백민관, 허창덕, 김창렬, 김진만, 이근섭).
1970.5.29. 종로 2가에 지하 2층, 지상 6층의 성서회관 신축 봉헌식을 거행함.
1971.4. '공동번역 신약성서' 출간함(40,000부).
1972. 극동방송, '대한성서공회 시간' 방송을 실시함(살아 있는 편지).
1975. 아시아 4개국에 30만 부 성서 처음 수출함.
1977.부활절 '공동번역 성서' 출간함.
1979. 대한성서공회가 세계성서공회연합회로부터 재정적으로 자립함. 신약전서개역
1979.4. [재단법인 대영성서공회 한국지부]는 해체하기로 결의함.
1980. 세계성서공회연합회에 부담금 지불 시작함. 관주 성경전서 구역한글판 출간함.
1981.5.7. 김호용, 총무에 선임됨(제4대). 김주병·김호용 2인 총무 선임함.
1983.10. '성경전서 표준새번역' 번역 착수함.
1985. 현대인의 성경(생명의 말씀사) 출간함
1985.11.11. 서초동에 지하 2층, 지상 10층의 성서회관 신축 이전, 성서회관 봉헌 예배를 거행함.
1986. 성경전서 100만 부 반포 달성함.
1986.5.20. 김주병 총무, 정년 퇴임하여 명예총무로 추대함.
1986.11.20. 수원 창고 신축 봉헌식(용인군에 대지 6,300평, 건평 677평의 창고 신축) 거행함.
1990.12. 북한동포에게 성서보내기운동 전개함. 중국동포에게 성서보내기운동 전개함.
1992.3.13. 김호용 총무, UBS 아시아태평양지역 본부(ASPREC) 4년 임기 의장에 피선됨.
1993.1.30. '성경전서 표준새번역' 출간함.
1993.4.13. '성경전서 표준새번역' 봉헌예배 (장소 : 새문안교회) 거행함.
1993.8.16. 성경전서 개역한글판 개정감수위원회 조직함(위원장 : 이상훈 목사).
1993.11.13. 성경전서 표준새번역 개정위원회 조직함(위원장 : 오병세 목사).
1993.12.25. '대한성서공회사 Ⅰ' 출간함.
1994.12.25. '대한성서공회사 Ⅱ' 출간함.
1995.5.26. 성서학문헌정보자료실을 개관함. 성서전시실을 개관함.
1995.10.5-11.13 창립 100주년 기념 강연회 순회(서울, 부산, 대구, 광주, 대전) 개최함.
1995.10.18. 창립 100주년 기념 우표 발행함.
1995.11.27. 로스 기념관 봉헌함.
1995.11.28. 창립 100주년 기념 예배를 서울 정동제일감리교회에서 거행함. <신약전서 개역
개정판> 출간함.
1997.9.30 해설.관주 성경전서 독일성서공회 해설개역한글판 출간함
1998.8.31. 성경전서 개역개정판 출간함
1999.12.20.‘공동번역성서 개정판’ 출간함.
2001.1.19. 주요 교단 ‘성경전서 개역개정판’ 사용하기로 결정
2001.1.30. 굿뉴스스터디바이블 개역개정판 출간함.
2001.11.11.성경전서 ‘표준새번역 개정판’ 출간
2001. 쉬운성경(아가페) 출간함
2002. 개정관주 성경전서 ‘개역개정판’ 출간함
2003. ‘예수셩교 누가복음젼셔’ 영인본 출간. ‘성경전서 새번역 컬러 일러스트레이션’ 출간
2004. 우리말 성경(두란노) 출간함
2004. 성경전서 ‘표준 새번역 개정판’→‘성경전서 새번역’으로 수정, 출간 ‘개역개정판 /새번역 대조
성경’ 출간 ‘대한성서공회사 자료실 제1권 로스서신과 루미스서신’ 출간 ‘성경전서 개역개정판 컬러
일러스트레이션‘’ 출간. ‘관주 여백 성경전서 개역개정판’’ 출간.
2005. ‘관주·해설 성경전서 개역개정판 - 독일성서공회 해설’ 출간. ‘성경전서 개역개정판 - 야훼 표기’ 출간. ‘BIBLE NOW - 성경전서 새 번역’ 출간. ‘대한성서공회 CD-ROM 성경 2.0’ 출시.‘한중성경 - 개역개정판/신표점화합본·간체판’ 출간함.
2006. ‘貫珠 聖經全書 : 簡易國漢文 改譯改訂版’ 출간. ‘한독대조성경 - 새번역/Luther Bibel’ 출간.‘대한성서공회 자료집 제2권’ 출간함
한국의 성서번역
한국에 성서가 처음으로 전해진 것은
1810년 알세스트호의 함장 맥스웰이 첨사 조대복에게 건네준 한문성서가 그 효시이다.
그 후 모리슨, 구츨라프, 토마스 선교사 등에 의해 한문성서가 속속 전해졌다.
이후 성서의 한국어 번역은 만주와 일본에서 각각 진행되기 시작하였다.
만주에 와서 선교사업을 하고 있던 스코틀랜드의 선교사 로스와 매킨타이어가
만주 우장에서 한국인 이응찬 백홍준 서상륜등의 협력을 얻어
1882년에 누가복음서 요한복음서
1884년에 마가복음서 마태복음서
1885년에 로마서 고린도전서 고린도후서 갈라디아서 에베소서 등을 번역 출판하였고,
1887년에 예수셩교전서라는 이름으로 신약성서가 완역되어 간행되었는데, 이것이 곧 로스번역이라는 것이다.
한편, 일본에서는
이 수정이 일본성서공회의 총무인 루미스 목사의 도움을 얻어
한문에 토를 단 현토한한신약성서를 1884년에 요코하마에 있는
대영 및 외국 성서공회를 통해 출간했는데,
이것은 복음서와 사도행전만을 포함하고 있었다.
이어서 그는 1885년에 신약 마가젼 복음셔를
요코하마의 미국성서공회를 통해 1,000부를 간행하였는데,
이것이 언더우드가 한국에 들어올 때 가지고 온 우리말 성서였고,
언더우드는 그것을 1894년에 서울에서 수정 출판한 바 있다.
한국 내에서의 성서 번역사업은
1893년에 공선 성서번역위원회가 조직되어
1900년에 신약이 완역되었으나,
미흡한 점이 많아 1904년에 개역이 완료되었고,
1906년에 다시 수정하여 공인역으로 출판하였다.
이것이 37년 개역성서가 출간될 때까지 사용되었던 성서였다.
우리나라가 일제강점기에
그동안 바뀐 맞춤법에 다시 출판한 것이「1938년 성경(흔히 개역)이 되었다
주시경선생의 한글 맞춤법을 정부에서 인정하게 되었고(1948).
이 맞춤법에 의하여 다시 개정되어 나온 성경이 1961년 개역성경이었다
이 성경이 오늘날까지 세로쓰기 빨간성경으로 가장 많이 읽혀진 성경이 되었다
한국의 성서번역의 역사에서 또 하나 뜻있는 일은
가톨릭교와 프로테스탄트가 합동으로 번역 출판한 (공동번역성서)이다.
1968년 신구교 구약성서번역위원회가 조직됨으로써 번역이 시작된
이 공동번역은 71년 부활절을 기해 신약성서가 출판되었고
1977년 부활절에 때맞추어 구약성서 번역이 끝나
신약과 합본으로 출간되기에 이르렀다.
개역성경에서 번역 오류가
발견된 구절들이 쏟아져 나왔고,
쓰이지 않는 고어(가라사대, 풀무불 등) 지나친 한문사용
국가에서 맞춤법을 개정한 이유로(1988)
그것에 맞추어 1998 성경(흔히 개역개정)이 나오게 되어
최신 번역된 공인 성경전서가 되었다
첫댓글 후원이 없습니다 카페운영이 힘듭니다
회원님께 주님의 크신 은혜가 충만하시길 기도합니다...
먹을 양식도 사야하는데 후원으로 도와주시길 간곡히 부탁드립니다
카페지기는 너무 힘든 시간을 보냅니다 늘 어렵게 살아가는데
코로나 사태로 후원이 거의 없어지니 하루하루 사는게 말이 아니네요,,
통신료 공과금 30만원과 치료비를 마련해야합니다
쌀과 김치라도 마련하도록 오늘은 후원이 있기를 기도합니다
카페지기는 생활고를 겪고 있습니다 작은 나눔의 손길이 되어 주시면
고맙겠습니다 도와주신 분을 위해서 집사람 박경옥 전도사가 매일
기도해 드리고 있습니다.....
지병으로 투병하며 카페일로 소일하며 지냅니다 수입이 전혀 없이 살고 있습니다
예수 코리아 카페를 도와주실분을 기다리고 작정기도합니다 매월
자동이체 정기후원 회원님이 계셔야 카페를 운영 할 수 있습니다 공과금으로
30만원 병원약과 주사비가 30만원 40만원으로 먹을거라도 사야 삽니다
현재 자동이체 회원이 세분밖에 없습니다
카페지기 전화입니다 010.2261~9301
카페후원계좌-국민은행 229101-04-170848 예금주.황종구
카페후원계좌-농협 233012-51-024388 예금주.황종구