***** snug ******
(딱 맞는)
Tips=[1]= 기존에 딱 맞던 옷이 체중이 늘거나 세탁후에 좀 끼는 경우가 있다.
이럴 때 쓰는 단어가 바로 snug으로 "아늑한"이란 뜻 이외에도
"옷이 딱 맞는"이란 뜻도있다.
예를 들면 "이 티셨스가 몸에 좀 낀다"라는 말은
"This t-shirt is a little snug."이라고 한다.
(1091)
(A) Mom, can i get a new pair of jeans?
(B) What's the matter with you?
I just bought you new jeans two weeks ago.
(A) Yes, but they've been a little snug
since you washed them.
I can't move my legs comfortably anymore.
=pair: 옷의 한 벌 =wash:세탁하다 =comfortablly:편안하게
[본문 해석]
(A) 엄마 청바지 한 벌만 사 주실래요?
(B) 아니 왜? 보름 전에 새 걸 사줬잔아?
(A) 네, 그렇긴 한데 엄마가 한 번 세탁하신 후 꽉 끼어서요.
이젠 이젠 다리를 편하게 움직일 수가 없어요.
Tips=[2]= English Review
[Miss the mark / (주제에서)벗어 나다]
(A) I'm a little confused.
What was the main point of the speech?
(좀 혼란스럽군요. 연설의 요지가 무었이였죠?)
(B) I think it was supposed to be about making hard decisions,
but it missed the mark.
( 힘든결정 내리기에 대한 것이여야 했는데, 주제에서 벗어난것 같아요.)
(A) Really? I thought it was about love!
(정말요? 저는 사랑에 관한 것인줄 알았어요!)
[Similar and related expressions]
** I think it was supposed to be about making hard decisions,
but it fell short.**
( 힘든 결정 내리기에 대한 것이여야 했는데,주제에서 벗어남것 같아요!)