• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A 1.reed in a sizzling night time soap siren with a weak apot???2.hold each other's hair back???
중력삐에로 추천 0 조회 52 07.02.02 21:03 댓글 6
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 07.02.02 23:46

    첫댓글 1. soap siren 미국 드라마( soap)에서 잘 나가는 (여) 배우 같구요.. 근데 a sizzling night time 과 soap siren 중간이 연결이 이상하게 됬네요.. 2. 2 번은 hold back 의 뜻은 여러가지가 있네요 걷어들이다, 걷어치우다, 취소하다;제지하다;감추다, 비밀로 하다;자제하다 망설이다, 주저하다 -를 활용하면 되지 않을까요?

  • 07.02.03 01:14

    1. 입이 걸한 록커에게 약한(그런 록커를 좋아하는) 뜨거운(정열적인) soap siren 을 낚았다?

  • 07.02.03 19:57

    a weak spot = a weak point = 약점으로 보고, the down and dirty rocker 이부분이 좀 애매한데.. 더러운 록가수와 잠자리를 했다는 약점을 말하는지?? reel = 동요시켰다. 흔들어댔다. 해서... 1. 그는 푹찌는 밤에 잘나가는 여가수를 당황하게 했다 / 평판 나쁜 록커와 잠자리를 했다는 약점을 잡아서.

  • 07.02.03 20:01

    2. hold each other's hair back은 말 그대로 서로 서로(두 여자친구)의 머리를 뒤로 묶었다는 말인듯. girlfriend swapping = 여자친구 스와핑한 것. 허걱. ... from ~ to ~.

  • 07.02.03 20:04

    1. 에서 the down and dirty rocker = the down with dirty rocker가 아닐까요? 예) bread and butter = bread with butter = 버터 바른 빵.

  • 작성자 07.02.05 21:37

    답글을 이제야 봤네요..감사합니다

최신목록