|
분명한 가치관을 가지고 인생을 사는 사람과 그러지 못한 사람은 크게 다릅니다. 자기 안에 가치관이 정립된 사람은 어떤 문제에 부딪혔을 때 가치에 따라 자신을 식별하고 어떻게 대응할지를 선택할 수 있습니다. 그러나 가치관이 정립되지 않은 사람은 감정에 따라 반응하기 때문에 늘 환경에 끌려다니게 됩니다. 『성공하는 사람들의 일곱 가지 습관』을 쓴 스티븐 코비 박사는 이를 ‘주도적인 사람’과 ‘대응적인 사람’으로 구분하여 표현합니다. ‘신앙인’은 주도적인 사람입니다. 예수 그리스도께서 가르쳐 주신 가치를 중심에 두고 사는 사람들이기 때문입니다. 그래서 신앙인은 어떤 문제에 부딪힐 때 감정과 분위기에 휩쓸리지 않고 신앙의 가치로 식별하고 주도적으로 대응하는 사람입니다. 곧 자신에게 닥친 문제에 대하여 ‘예수님께서는 어떻게 대응하실까?’를 마음속으로 물으며 예수님의 방식으로 대응하는 것입니다. 오늘 복음에서 예수님께서 제자들을 파견하시면서 어떤 박해가 있더라도 무엇을 말할지 걱정하지 말라고 하십니다. 무엇을 말해야 할지 성령께서 일러 주실 것이라고 말씀하십니다. 우리도 무슨 일이 닥칠 때마다 마음속으로 “주님, 주님께서는 이 문제를 제가 어떻게 하길 바라십니까?” 하고 묻는 기도를 하면 도움이 됩니다. 평소에도 이런 훈련을 하고 성령께 귀 기울이는 연습을 하면 주도적인 사람이 됩니다. 이런 사람은 어떤 일에서나 늘 평상심을 유지할 수 있습니다. |
|
|
|
|
요셉은 자신을 이집트로 팔아넘긴 형제들과 화해합니다. 이스라엘의 온 가족이 새로운 터전인 이집트로 갑니다. 이때 하느님께서 야곱을 부르시고, 큰 민족을 만들어서 다시 데리고 올라오시겠다고 약속하십니다. 요셉은 아버지 이스라엘을 만나 함께 기쁨의 눈물을 흘립니다(제1독서). 예수님께서는 당신 이름 때문에 제자들이 박해를 받을 것을 예고하십니다. 그러나 예수님께서는 제자들에게 총독들과 임금들에게 끌려가더라도 무엇을 말할지 아버지의 영께서 일러 주시리라고 말씀하십니다. 박해를 견디고 이겨 낼 수 있는 힘은 주님에게서 나옵니다(복음). |
July 8, 2011
Friday of the Fourteenth Week in Ordinary Time
Reading 1
Gn 46:1-7, 28-30 Israel set out with all that was his. When he arrived at Beer-sheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac. There God, speaking to Israel in a vision by night, called, “Jacob! Jacob!” He answered, “Here I am.” Then he said: “I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make you a great nation. Not only will I go down to Egypt with you; I will also bring you back here, after Joseph has closed your eyes.”
So Jacob departed from Beer-sheba, and the sons of Israel put their father and their wives and children on the wagons that Pharaoh had sent for his transport. They took with them their livestock and the possessions they had acquired in the land of Canaan. Thus Jacob and all his descendants migrated to Egypt. His sons and his grandsons, his daughters and his granddaughters— all his descendants—he took with him to Egypt.
Israel had sent Judah ahead to Joseph, so that he might meet him in Goshen. On his arrival in the region of Goshen, Joseph hitched the horses to his chariot and rode to meet his father Israel in Goshen. As soon as Joseph saw him, he flung himself on his neck and wept a long time in his arms. And Israel said to Joseph, “At last I can die, now that I have seen for myself that Joseph is still alive.”
R. (39a) The salvation of the just comes from the Lord. Trust in the LORD and do good, that you may dwell in the land and be fed in security. Take delight in the LORD, and he will grant you your heart’s requests. R. The salvation of the just comes from the Lord. The LORD watches over the lives of the wholehearted; their inheritance lasts forever. They are not put to shame in an evil time; in days of famine they have plenty. R. The salvation of the just comes from the Lord. Turn from evil and do good, that you may abide forever; For the LORD loves what is right, and forsakes not his faithful ones. R. The salvation of the just comes from the Lord. The salvation of the just is from the LORD; he is their refuge in time of distress. And the LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him. R. The salvation of the just comes from the Lord.
Jesus said to his Apostles: “Behold, I am sending you like sheep in the midst of wolves; so be shrewd as serpents and simple as doves. But beware of men, for they will hand you over to courts and scourge you in their synagogues, and you will be led before governors and kings for my sake as a witness before them and the pagans. When they hand you over, do not worry about how you are to speak or what you are to say. You will be given at that moment what you are to say. For it will not be you who speak but the Spirit of your Father speaking through you. Brother will hand over brother to death, and the father his child; children will rise up against parents and have them put to death. You will be hated by all because of my name, but whoever endures to the end will be saved. When they persecute you in one town, flee to another. Amen, I say to you, you will not finish the towns of Israel before the Son of Man comes.”
|