|
|
지난 6개월간 외환보유액이 4,306억 달러로 증가했음에도 원화는 약세를 보이고 있습니다.
시장전반에 걸친 달러 수요가 비정상적으로 높아 원화를 아시아 금융위기 당시 수준까지 끌어내리고 있습니다.
한국경제연구원(KERI)의 이승석 연구위원은 1,530~1,540선까지 상승할 수 있다고 전망했습니다.
과연 원화환율이 1,500원 선을 넘을까요?
Gov't measures fail to stop won's downhill slide
정부 대책에도 원화 폭락세 지속
By Yi Whan-woo 이환우 기자
Published Dec 23, 2025 4:01 pm KST Updated Dec 23, 2025 6:00 pm KST
Korea Times
Exchange rate could rise to 1,530-1,540 won per dollar in worst-case scenario, experts predict
전문가들, 최악의 경우 달러당 1,530~1,540원까지 환율 상승 예상
Korea’s demand for the U.S. dollar has been growing sharply across the board, pushing the value of the local currency to its lowest level since 1998, the height of the Asian financial crisis, according to economists and market analysts Tuesday.
경제 전문가 및 시장 분석가들은 화요일, 한국의 달러 수요가 전반적으로 급증하면서 원화 가치가 1998년 아시아 금융위기 당시 이후 최저 수준으로 떨어졌다고 분석했다.
This trend will likely continue, and in a worst-case scenario the exchange rate could fall past 1,500 won per dollar in the coming days, far past the 1,380-won level analysts consider desirable for Asia’s fourth-largest economy.
이러한 추세는 지속될 가능성이 높으며, 최악의 경우 환율이 며칠 내로 달러당 1,500원을 넘어설 수도 있습니다. 이는 아시아 4위 경제대국인 한국 경제에 바람직하다고 여겨지는 1,380원 수준을 훨씬 밑도는 수치이다.
“Dollar demand is unusually high across a range of market participants, and this is driving the won down to levels last seen during the Asian financial crisis, even though Korea’s economy is not under strain,” said Shin Se-don, professor emeritus of economics at Sookmyung Women’s University.
숙명여자대학교 경제학과 명예교수인 신세돈 교수는 "시장 참여자들 사이에서 달러 수요가 비정상적으로 높은 수준을 유지하고 있으며, 이는 한국 경제가 심각한 압박을 받고 있지 않음에도 불구하고 원화를 아시아 금융위기 당시 수준으로 끌어내리고 있다"고 분석했다.
Moon Jung-hiu, a KB Kookmin Bank economist, echoed that view, saying, “The won is unusually weak due to an imbalance between supply and demand, while economic fundamentals are far better off than they were during the Asian financial crisis.”
KB국민은행의 문정희 이코노미스트 역시 "경제 펀더멘털은 아시아 금융위기 당시보다 훨씬 양호한데도 불구하고, 원화 약세는 수요와 수급 불균형 때문"이라고 지적했다.
Experts noted that the won has weakened despite Korea’s foreign currency reserves rising to $430.6 billion over the past six months, ranking ninth in the world.
전문가들은 한국의 외환보유액이 지난 6개월간 4,306억 달러로 세계 9위를 기록했음에도 불구하고 원화 약세가 지속되고 있다는 점에 주목했다.
The country also posted a record cumulative current account surplus of $89.58 billion from January to October, while annual exports are expected to surpass an unprecedented $700 billion in 2025.
한국은 1월부터 10월까지 누적 경상수지 흑자가 895억 8천만 달러로 사상 최고치를 기록했으며, 연간 수출액은 2025년에 7천억 달러라는 전례 없는 수준을 넘어설 것으로 예상된다.
Alongside these developments, several major market players are seen as contributing to the won’s steep drop.
이러한 상황과 더불어, 몇몇 주요 시장 참여자들이 원화급락에 기여한 것으로 분석된다.
For instance, the National Pension Service (NPS), the state-run pension operator, added about 70 trillion won ($33.7 billion) to its overseas investments this year, bringing the total abroad to 771 trillion won, or 58 percent of its assets.
예를 들어, 국민연금공단은 올해 해외 투자액을 약 70조 원(337억 달러) 늘려 총 해외 투자액을 771조 원, 즉 전체 자산의 58%로 확대했다.
Korean corporations’ retained earnings abroad — profits kept overseas rather than repatriated — rose by $7.8 billion, a 40.2 percent increase from last year, while individual investors set a record with $32 billion in net purchases of U.S. stocks, supported in part by the artificial intelligence boom.
한국 기업의 해외 유보 이익(해외에 유보된 이익)은 전년 대비 40.2% 증가한 78억 달러에 달했으며, 개인 투자자들은 인공지능(AI) 붐에 힘입어 미국 주식 순매수액이 320억 달러로 사상 최고치를 경신했다.
Reflecting these trends, Bank of Korea (BOK) data showed the Korean currency averaging 1,421.16 won per dollar so far this year as of last week, which is already weaker than the 1998 average of 1,394.97 won.
이러한 추세를 반영하듯 한국은행 자료에 따르면 지난주 기준 올해 들어 원화 평균 환율은 달러당 1,421.16원으로, 1998년 평균인 1,394.97원보다 이미 약세를 보이고 있다.
In daytime trading this week, the won breached 1,480 for the first time in eight months, closing at 1,480.1 on Monday and 1,483.6 on Tuesday.
이번 주 장중 원화는 8개월 만에 처음으로 1,480원을 돌파하며 월요일 1,480.1원, 화요일 1,483.6원으로 마감했다.
Regarding comparisons with other countries, Moon said the gap between dollar demand and supply in Korea is exceptionally large, as reflected in the won’s high correlation with the Japanese yen against the dollar.
문 이코노미스트는 다른 국가와의 비교를 언급하며 한국의 달러 수요와 공급 격차가 이례적으로 크다고 지적했고, 이는 원화와 엔화의 달러 대비 높은 상관관계에서 드러난다고 말했다.
The correlation is measured at 0.9 — close to the maximum of 1, which indicates two currencies moving almost exactly together, according to Moon.
문 씨는 상관관계가 0.9로, 두 통화가 거의 정확하게 함께 움직인다는 것을 의미하는 최대값 1에 근접한다고 설명했다.
“The trend is concerning because Korea, unlike Japan, is not a major reserve currency, and its currency ideally should not move in lockstep with the yen,” he added.
"한국은 일본과 달리 주요 준비통화가 아니기 때문에 원화가 엔화와 동조해서는 안 된다는 점에서 이러한 추세는 우려스럽다"고 그는 덧붙였다.
Taking the sharp depreciation into account, some experts said the won-dollar rate is likely to remain around the 1,480 range, while others warned it could rise above 1,500.
급격한 원화 평가절하를 고려하여 일부 전문가들은 원화-달러 환율이 1,480선 부근에 머물 가능성이 높다고 전망했고, 다른 전문가들은 1,500선을 넘어설 수도 있다고 경고했다.
“The 1,480-won range appears to be the near-term peak,” said Suh Jung-hoon, an analyst at Hana Bank, adding that financial authorities’ willingness to stabilize the foreign exchange market could help limit further decline.
하나은행의 서정훈 애널리스트는 "1,480선이 단기적인 고점으로 보인다"며 금융 당국의 외환시장 안정 노력이 추가 하락을 제한하는 데 도움이 될 수 있다고 말했다.
Suh noted, however, that the current exchange rate is “far from” the 1,380-won level he considers appropriate based on Korea’s overall economic conditions, including its capacity to absorb internal and external shocks, support growth and bolster domestic demand.
하지만 서 애널리스트는 한국의 전반적인 경제 상황, 즉 내외부 충격 흡수 능력, 성장 뒷받침 능력, 내수 강화 능력 등을 고려했을 때 현재 환율은 적정 수준인 1,380선과는 "거리가 멀다"고 지적했다.
The KB Kookmin Bank economist forecast that the won-to-dollar rate could approach the 1,500 level but is unlikely to surpass it, saying, “It may come close, but only just shy of that threshold.”
KB국민은행 이코노미스트는 원화환율이 1,500선에 근접할 수는 있지만 넘어서기는 어려울 것이라고 전망하며, "1,500선 바로 아래까지 갈 가능성이 있다"고 말했다.
By contrast, Lee Seung-suk, a research fellow at the Korea Economic Research Institute (KERI), said the won-dollar rate could rise beyond 1,500 and even move into the 1,530-1,540 range.
반면, 한국경제연구원(KERI)의 이승석 연구원은 원화환율이 1,500선을 넘어 1,530~1,540선까지 상승할 수 있다고 전망했다.
Dollar supply measures to take time
달러 공급 대책, 효과 나타나려면 시간 걸릴 것
Regarding a series of monetary measures taken by the government and central bank to stabilize the foreign exchange market, analysts said the policy direction is on the right track in increasing the dollar supply, though the impact is expected to be gradual.
정부와 중앙은행이 외환시장 안정을 위해 내놓은 일련의 통화정책 조치에 대해 분석가들은 달러 공급을 늘리는 정책 방향은 올바르지만, 그 효과는 점진적일 것으로 전망했다.
The measures include emergency meetings between the presidential office and major export-oriented conglomerates, a foreign exchange swap agreement between the BOK and NPS, and the temporary suspension of stress tests that had pressured financial institutions regarding their dollar holdings.
이번 조치에는 대통령실과 주요 수출기업 간 긴급 회의, 한국은행과 국민연금공단 간 외환 스왑 협정, 금융기관의 달러 보유량에 부담을 주던 스트레스 테스트 일시 중단 등이 포함된다.
Regulatory ratios for foreign banks’ Korean subsidiaries, including Standard Chartered Bank Korea and Citibank Korea, were eased to facilitate the borrowing of foreign currency from their overseas headquarters to supply to the local market.
또한 스탠다드차타드한국은행과 씨티한국은행 등 외국계 은행의 한국 자회사에 대한 외환 보유 비율 규제를 완화하여 해외 본사로부터 외화를 차입해 국내 시장에 공급할 수 있도록 했다.
“The measures will help financial institutions release dollars they have unnecessarily hoarded into the market, but it may take until early 2026,” the Hana Bank analyst said.
하나은행의 한 분석가는 "이번 조치로 금융기관들이 불필요하게 비축해둔 달러가 시장에 풀릴 것으로 예상되지만, 효과가 나타나기까지는 2026년 초까지 걸릴 수 있다"고 말했다.
Moon, the KB Kookmin Bank economist, said the measures “are not a short-term fix to boost the won but a medium- to long-term policy aimed at bolstering market resilience and ensuring smooth functioning.”
KB국민은행의 문 이코노미스트는 이러한 조치들이 “단기적으로 원화 가치를 끌어올리기 위한 임시방편이 아니라, 시장의 회복력을 강화하고 원활한 기능을 보장하기 위한 중장기 정책”이라고 말했다.
Asked whether these measures could put Korea at risk of being labeled a currency manipulator by the U.S., the KERI research fellow downplayed the possibility.
이러한 조치들이 한국을 미국으로부터 환율 조작국으로 지정할 위험에 처하게 할 수 있느냐는 질문에 한국경제연구소(KERI) 연구원은 그 가능성을 일축했다.
“They are intended to stabilize the won, not weaken it to make exports cheaper and gain an unfair trade advantage, which is what the U.S. warns against,” he said.
그는 “이 조치들은 원화를 안정시키기 위한 것이지, 수출품 가격을 낮춰 불공정한 무역 이익을 얻기 위해 원화를 약화시키려는 것이 아니다. 미국은 바로 그런 행위를 경고하고 있다”고 말했다.
Seo described the risk as “unlikely,” noting that Korea agreed to provide the U.S. with monthly data on foreign exchange interventions as part of their bilateral tariff deal. “The agreement is meant to boost transparency in forex market operations at Washington’s request, so concerns about currency manipulation can be set aside.”
서 연구원은 한국이 미국과의 관세 협정의 일환으로 외환시장 개입에 대한 월별 자료를 미국에 제공하기로 합의했기 때문에 그러한 위험은 “가능성이 낮다”고 설명했다. 그는 “이 합의는 워싱턴의 요청에 따라 외환시장 운영의 투명성을 높이기 위한 것이므로 환율 조작에 대한 우려는 배제할 수 있다”고 덧붙였다.
#Won depreciation 원화평가절하 #dollar demand 달러수요 #foreign exchange measures 외환대책 #exchange rate 환율 #currency stability 환율안정
