|
History of Western Philosophy -Bertrand Russell
Ancient Philosophy Part I
CHAPTER VII Athens in Relation to Culture-2
In philosophy, Athens contributes only two great names, Socrates and Plato. Plato belongs to a somewhat later period, but Socrates passed his youth and early manhood under Pericles. The Athenians were sufficiently interested in philosophy to listen eagerly to teachers from other cities. The Sophists were sought after by young men who wished to learn the art of disputation; in the Protagoras, the Platonic Socrates gives an amusing satirical description of the ardent disciples hanging on the words of the eminent visitor. Pericles, as we shall see, imported Anaxagoras, from whom Socrates professed to have learned the pre-eminence of mind in creation.
哲學에 있어서, 아테네가 寄與한 것은 소크라테스와 플라톤 두 偉大한 哲學者의 名聲뿐이다. 플라톤은 若干 後期에 속하지만, 소크라테스는 페리클레스 統治하에서 靑年時節과 初期 長年 時期를 보냈다. 아테네인들은 哲學에 대한 觀心이 充分했기 때문에 다른 都市國家에서 온 講師들의 가르침을 熱心히 들었다. 論爭의 技術을 배우고 싶어 하는 靑年들은 소피스트들을 찾았다. 플라톤의 對話篇 「프로타고라스」篇에 따르면, 플라톤이 描寫한 소크라테스는 有名한 外國 소피스트들의 말에 熱烈히 매달리는 弟子들에 대해 재미난 諷刺的 描寫를 한다. 이 책에서 곧 알 수 있듯이 페리클레스는 아낙사고라스를 데려왔다. 소크라테스는 아낙사고라스에게서 創造에 있어서 精神의 優越性을 배웠다고 했다.
philosophy n.철학 somewhat ad.약간 manhood a.성년 sufficiently ad.충분히 disputation n.논쟁 Platonic a.플라톤학파의, 플라톤의 satirical a.풍자적인 ardent a.열렬한 eminent a.저명한 profess v.주장하다 pre-eminence n.고귀, 탁월
Most of Plato's dialogues are supposed by him to take place during the time of Pericles, and they give an agreeable picture of life among the rich. Plato belonged to an aristocratic Athenian family, and grew up in the tradition of the period before war and democracy had destroyed the wealth and security of the upper classes. His young men, who have no need to work, spend most of their leisure in the pursuit of science and mathematics and philosophy; they know Homer almost by heart, and are critical judges of the merits of professional reciters of poetry. The art of deductive reasoning had been lately discovered, and afforded the excitement of new theories, both true and false, over the whole field of knowledge. It was possible in that age, as in few others, to be both intelligent and happy, and happy through intelligence.
플라톤의 對話篇 大部分이 페리클레스 時代에 소크라테스가 일으킨 것으로 推定된다. 그러한 對話는 富裕한 사람들 삶에 대해 好感을 지니는 描寫를 주고 있다. 플라톤은 아테네의 貴族家庭出身이었다. 戰爭과 民主主義가 上流層의 富와 安全을 破壞시키기 前에 時代的인 傳統속 에서 成長했다. 아테네의 젊은이들은 일할 必要가 없었고, 大部分의 餘暇時間을 科學, 數學 그리고 哲學을 探究하는데 보냈다. 그들은 호메로스의 詩를 거의 다 暗記했으며, 詩를 專門的으로 暗誦하는 價値에 대해 꼬치꼬치 캐기 좋아하는 鑑定家들이었다. 演繹推論의 技術이 그때쯤 開發되었는데, 知識 全般에 걸쳐, 참이든 거짓이든 새로운 理論에 관한 興奮을 불러 일으켰다. 그 時代에는 極少數의 사람들이 知性을 갖추면서 幸福해지고, 知性을 통해 幸福해지는 것이 可能했다.
agreeable a.조화되는 aristocratic a.귀족의 tradition n.전통 democracy a.민주주의 security n.안전 leisure n.여가 critical a.비판적인 deductive reasoning 연역적 추리
But the balance of forces which produced this golden age was precarious. It was threatened both from within and from without - from within by the democracy, and from without by Sparta. To understand what happened after Pericles, we must consider briefly the earlier history of Attica.
이러한 黃金時期를 만들어낸 힘의 均衡은 不安定했다. 힘의 不均衡은 안팎으로 威脅을 받았는데, 안에서는 民主主義로부터 그리고 外部로는 스파르타에 의하여 威脅을 받았다. 페리클레스 時代 以後에 일어난 것을 理解하기 위해, 우리는 아티카의 初期 歷史를 잠깐 考慮해봐야 한다.
balance n.균형 force n.힘 golden age 황금시대 precarious a.불안정한 history n.역사
Attica, at the beginning of the historical period, was a self-supporting little agricultural region; Athens, its capital, was not large, but contained a growing population of artisans and skilled artificers who desired to dispose of their produce abroad. Gradually it was found more profitable to cultivate vines and olives rather than grain, and to import grain, chiefly from the coast of the Black Sea. This form of cultivation required more capital than the cultivation of grain, and the small farmers got into debt. Attica, like other Greek states, had been a monarchy in the Homeric age, but the king became a merely religious official without political power.
歷史時代의 初期에 아티카는 自給할 程度의 작은 農耕地域이었다. 首都인 아테네는 크지 않았지만, 漸次 匠人과 藝術家들이 늘어나면서 그들은 作品을 海外에 팔고 싶어했다. 穀物보다 葡萄와 올리브를 耕作하는 것이 有利하다는 것을 알게 되었고, 穀物도 주로 黑海 沿岸에서 收入하는 것이 有利하다는 것을 알게 되었다. 이러한 形態의 耕作은 穀物보다 더 많은 資本이 필요 했고, 小規模 農民들은 빚을 지게 되었다. 다른 그리스 都市國家들과 같이 아티카는 호메로스 時代에 君主國이었지만, 王이 政治的 權力이 없이 宗敎的 公務를 맡는 사람이었다.
historical a.역사적인 agricultural a.농업의 artisan a.기술공 artificer n.기술공 profitable a.유리한 cultivate v.경작하다 monarchy n.군주국 official n.공무원 political a.정치적인
The government fell into the hands of the aristocracy, who oppressed both the country farmers and the urban artisans. A compromise in the direction of democracy was effected by Solon early in the sixth century, and much of his work survived through a subsequent period of tyranny under Peisistratus and his sons. When this period came to an end, the aristocrats, as the opponents of tyranny, were able to recommend themselves to the democracy. Until the fall of Pericles, democratic processes gave power to the aristocracy, as in nineteenth century England. But towards the end of his life the leaders of the Athenian democracy began to demand a larger share of political power. At the same time, his imperialist policy, with which the economic prosperity of Athens was bound up, caused increasing friction with Sparta, leading at last to the Peloponnesian War (431-404), in which Athens was completely defeated.
統治權은 貴族들의 손에 들어갔는데, 貴族들은 農村의 農夫들과 都市의 匠人들을 抑壓했다. 솔론이 6世紀 初에 民主的인 方向으로 妥協을 成就했다. 솔론의 많은 業績들은 페이시스트라투스와 그의 아들로 이어지는 僭主政治 時期에도 存續되었다. 이러한 時期가 끝날 무렵, 僭主政에 反對하는 貴族들은 그들 自身을 民主主義에 委託할 수 있었다. 페리클레스가 물러날 때까지 民主主義의 發展過程 속에서 貴族들에게 權力이 附與되었는데, 그것은 19世紀의 英國과 類似했다. 페리클레스가 生을 마감할 때쯤, 아테네 民主主義의 指導者들은 政治的인 權力의 더 큰 分配를 要求했다. 同時에, 아테네의 經濟的 繁榮과 理解를 같이한 그의 帝國主義的 政策들은 스파르타와 漸漸 더 摩擦을 惹起했다. 마침내 아테네가 完全히 敗北한 펠로폰네소스 戰爭(431~404)을 招來했다.
hand n.손 aristocracy n.귀족 compromise n.타협 democracy a.민주주의 subsequent a.차후의 tyranny n.폭정 recommend v.위탁하다. 추천하다 imperialist n.제국주의자 be bound uo with ~와 이해를 같이하다. prosperity n.번영 friction n.마찰
In spite of political collapse, the prestige of Athens survived, and throughout almost a millennium philosophy was centred there. Alexandria eclipsed Athens in mathematics and science, but Aristotle and Plato had made Athens philosophically supreme. The Academy, where Plato had taught, survived all other schools, and persisted, as an island of paganism, for two centuries after the conversion of the Roman Empire to Christianity. At last, in A.D. 529, it was closed by Justinian because of his religious bigotry, and the Dark Ages descended upon Europe.
政治的 崩壞에도 不拘하고, 아테네의 名聲은 살아남아, 거의 天年을 걸쳐 哲學의 中心地가 되었다. 알렉산드리아는 數學과 科學에 있어서 아테네를 凌駕했지만, 아리스토텔레스와 플라톤은 아테네를 哲學的 分野에서 가장 優越한 곳으로 만들었다. 플라톤이 弟子들을 가르쳤던 아카데미는 다른 모든 學派들보다 오랫동안 存續되었다. 로마帝國이 基督敎로 改宗한 後에도 2世紀 동안 異敎徒의 섬처럼 存續했다. 마침내 A.D 529에 門을 닫게 되었는데, 그 理由는 유스티니아누스의 宗敎的 偏狹함 때문이었다. 그리하여 暗黑時期가 유럽에 到來했다.
political a.정치적인 collapse v.붕괴하다 prestige n.위신 eclipse v.명성을 가리다 supreme a.최고의 paganism n.이교 conversion n.개종 bigotry n.편협
|
첫댓글 석원님,고맙습니다_()()()_
고맙습니다_()()()_
_()()()_