68세인 호세 카레라시
공연 취소 감기증상과 기획단계문제 이유로.. 세계 3대 테너로 손꼽히는 위 두사람,
Three Tenors - 세계 3대 테너로 손꼽히는 위 두사람, '플라시도 도밍고'와 '호세 카레라스'는 라이벌이면서 앙숙이었다.
동시 초청받은 음악회에는 출연도 안 하는 두 사람이었다. 1984년경 두 사람은 적대관계였다. 스페인의 카탈로니아 지역 사람들은 스페인을 다스렸던 마드리드 지역으로 부터의
자치권을 쟁취하는 일로 두 지역 서로 반목하였고,
따라서 마드리드의 도밍고와 카탈로니아 사람인 카레라스도 적이 될 수밖에 없었다. 두 사람은 언젠가 언쟁 후에 카레라스가 먼저 절교를 선언했다. 이들은 해외 연주여행을 할 때도 서로가 동시초청 받지 않을 때에만 가기로 했다.
카레라스는 가수로서 활동이 가장 왕성했던 1987년에
급성림프구성 백혈병을 얻어 투병생활을 시작하게 되었다.
미국에서의 항암치료와 골수이식 등 막대한 치료비 때문에 재산이 바닥나고 말았다.
그의 경제력이 치료의 한계에 이르렀을 때 그는 한줄기 빛같은 소식을 들었다
마드리드에 ‘에르모사 (Hermosa)’ 재단이 세운 백혈병 전문병원이 있다는 것이었다
카레라스는 그곳으로 달려가 무료로 치료받고 극적으로 건강을 회복했다 그리고 얼마 안가 카레라스는 꿈에 그리던 무대에 다시 오를 수 있었다
플라시도 도밍고와 호세 카레라스의 우정
명성을 되찾은 카레라스는 ‘에르모사’ 재단에 보답코자 후원회원으로
등록하려고 재단의 정관을 읽고 나서 깜짝 놀랐다. 도밍고가 그 재단의 설립자이자 후원자의 리더이며, 이사장이었던 것이다. 그는 이 재단이 그의 치료를 돕기 위해 설립됐고, 자신의 자존심을 다치지 않게 하기 위해 익명으로 하고 있었다는 것도 알게 됐다. 깊은 감동을 받은 카레라스는 도밍고의 공연장을 찾아갔다. 그리고는 공연을 중단시키고 관객이 보는 앞에서 무릎을 꿇고 절절한 감사를 표했다. 이에 놀란 도밍고는 카레라스를 힘껏 껴안았다. 그들의 위대한 우정의 시발은 이렇게 해서 확고해졌다.
Non Ti Scordar di Me - José Carreras & Plácido Domingo
이후 루치아노 파바로티와 함께 세 테너가 처음으로 합동 무대에 선 것은 1990년 7월 이탈리아 월드컵 전야제에서였다.
로마의 황제 카라칼라가 지은 노천탕 자리에서 열린 이 공연을 먼저 제의한 것은 호세 카레라스였다.
파바로티와 도밍고는 카레라스의 백혈병 완쾌를 축하하는 뜻에서 동참하기로 했다.
그로부터 10여년, 3 테너의 무대는 지구촌의 수많은 팬들을 열광시키며
큰 기쁨을 주었다.
3 테너의 상징곡(Signature Song)이라 할 'Nessun Dorma(공주는 잠 못 이루고)'와, 2007년 9월 6일 파바로티가 췌장암으로 죽자 그를 추모하는 음악제에서 남은 2 테너 카레라스와 도밍고가 애절하게 부른 'Non Ti Scordar di Me(물망초, 나를 잊지 마오)'를
함께 들어본다.
주제프 마리아 카레라스 이 콜(카탈루냐어: Josep Maria Carreras i Coll,
1946년 12월 5일 ~)은 스페인의 성악가이다. 리세우 음악원에서 수학했으며
1968년 바르셀로나 리세오가극장 '루크레치아 보르지아'《 노르마》의 플라비오 역으로 데뷔했다
루치아노 파바로티, 플라시도
도밍고와 함께 The three tenors(3명의 테너)라 불렸다.
1987년 백혈병으로 투병을 시작, 회복 후 1990년 파바로티와 도밍고와 함께 세계 3대 테너 콘서트 무대에 서서 감동의 박수를 받았다.
Catalan Traditional
Rosso · Pel Teu Amor
로소 · 당신의 사랑을 위해
José Ribas / Rosó - Pel teu amor, for voice & piano
호세 카레라스의 음악적 뿌리라고 할 수 있는 카탈로니아 지방의
노래(Catalan Songs)로 사랑하는 연인 로소를 위한 연가.
Rosó (o Pel teu amor)
(Miquel Poal Aragall - Josep Ribas)
Amb la llum del teu mirar,
has omplert la meva vida.
Si em volguessis estimar,
ma il·lusió fora complida.
I viuria tan content,
que en mon rostre s'hi veuria
la llum de l'agraïment
i a tothora et cantaria
una cançó pels teus ulls
que jo mateix et faria;
una cançó pels teus ulls
perquè enmig de tants esculls
fossin ells la meva guia.
Rosó, Rosó llum de la meva vida,
Rosó, Rosó, no desfacis ma il·lusió.
Presoner en tots moments
de la teva veu tan clara,
que allunya els mals pensaments
i la bondat sols empara.
Perquè és fresca i és suau
i és un doll de poesia
i s'assembla a n'el cel blau
que al cor ens dóna alegria.
Doncs ja que em tens presoner
un dia i un altre dia,
i jo m'hi trobo tant bé,
Roser la meva Roser,
vulgues fer-me companyia.
José Carreras, Tenor
Barcelona Teatro Liceu Orchestra
Joan Casas, cond
Rec, 1990
|