한 때 좋아했었고
지금도 어쩌다 한 번씩 찾아서 듣는 노래인데,
김종국의 ‘별 바람 햇살 그리고 사랑’이요.
제 영어 스펙으론 가사 중 풀리지 않는 곳이 있어
영어권으로 이사간 지인한테 번역 좀 해달라 하니
원어민한테 확실히 물어보고 답 준다고 한 지 1년 지났네요.~ㅋ
(월 1회 꼴은 통화하지만,
제가 한 번 물은 걸 또 묻는 스탈이 아닌고로...)
오늘도 듣다가 작심하고 여기 여쭙니다.
여기 영어 잘하시는 분들 많이 계시더라고요.
아래 가사 중
붉은 색으로 칠해진 부분의 영어가 무슨 의미인지?
맥락을 봐도 모르겠고...
이 나라에 영어에 날고 긴다는 분들이 많으니
만천하에 온갖 미디어를 통해 울려 퍼질 노래에
잘못된 영어를 사용했을 리는 없을테고,
분명 제 영어 실력이 못 미치는건데....
확실히 하기 위해 노래 동영상도 올렸습니다.
누가 명쾌하게 의미 좀 말해주세요.
가사:
눈이 부시도록 /투명한 아침 /싱그러운 햇살속에
잠든 너의 숨결 위로 묻어나는 행복
별이되어 바람이 되어 추억에 잠기면
어느 새 잠에서 깨어 날 부르며 웃는 너
baby never say goodbye
단 한사람 너만 있어주면돼
이세상 무엇도 널 대신 할순없어
baby don't you never cry
아름다워 네가 있는 이 세상
사랑하기에 나는 행복하니까
첫댓글 " 네가 우는 일은 없어야 해."가 어떨까요. 의문문이라기보단 명령문으로, 문맥상 이런 의미로 생각됩니다.
네~~의미는 그렇게 이해할 수 밖에 없는 거 같은데..
아무리 시어라고 하지만,
문법적으로도 의미적으로도 맞지 않는 거 같아서요.
제 생각으론 don't you ever cry 여야 하는데..
가사 작성자가 설마 틀린 영어 했을 리가 없단 생각에..
다른 의미나 사용법이 있나 해서요.
지금 구글링 해보니,
돈츄네버~는 단 한 문장도 없네요..
정말 묘하네요.
이 노래를 아는 한국 사람 모두가
잘못된 영어를 눈치 못 채고 있으리라고는 생각할 수 없는데..ㅠ
다른 분의 댓글도 있음 좋겠는데..
뿌뿌마을님 댓글 고맙습니다.
@빈들에서서 가사작성자가 틀렸을 리가 없을 거라는 믿음을 버리심이 좋을 듯 합니다ㅋ
진지함이 Sunshine sir 를 연상케 합니다.
상상력을 살짝 끄집어 내보자믄.
Baby, (why) don't you (try )never(=not to) cry?.
Baby, (why) don't you (let me)never cry..
음..또..
Baby, (why) don't you (let us or your heart or my heart )never cry?
역시 금주가 길어지니.
머리가 돌아가지않네요
어째.좀 이상하지만..
never의 문법상 위치도 모르겠구요.
재미삼아 올린거니.
흉보기없기요..
가사가 좋네요.
단한사람. 너.
너만 있어주면 돼..
울지마...
...
눈물날라합니다.
ㅋ
사랑하는 오직 한사람의 눈물은.
아프지만.
참 아름다울거 같아요.
저라믄.
자꾸 울릴듯..
ㅋ
와우~~상상력 최고조에요.
알콜에서 벗어나신걸로~ㅋ
저는 사실 하이얀산님의
첫번째 분석과 동일하게 이해하려 했어요.
근데 번쩍 드는 생각..
(저도 상상력으로)
don't you 하지마..never cry 결코 우는 일(은)은 없어야 해
둘을 분리 시켜 생각해봤어요.
그랬더니 좀 자연스럽게 보여요.
돈은 명령법인데 강조형으로 유를 굳이 썼고
울지마 를 강조하느라 네버를 꽝 꽝 못 박은게 아닌가 하고요.
우야든등 다 맞는 상상으로 하자고요.
고로 가사도 틀린게 아닌거로..ㅎ
역시 저도 그 부분 가사 최고에요.
단 한사람, 너만 있어 주면 돼..
@빈들에서서 썬샤인써..맞지요?
하하
반가워요
@하이얀산 아침햇살가득샘, 어서 나오셔요.
여기 상사병걸린 학생 하나 구제해주요..ㅎ
햇살샘 어디 계실까요?
전 별로 들어와보지 않았지만
꽤 인기 있던 샘 같았는데..
햇살샘..어서 나오세요~~^^
@빈들에서서 ㅋ 상사병맞아요..
왜. 얘들이 뭔가 맘에 들믄.
잊지못하잖아요?
근데. 진짜 닮았어요.
진지함. 유쾌발랄한 기운...
ㅋ