いちご畑でつかまえて [風立ちぬ(바람 부는) 수록/1981]
(이치고바타케데 츠카마에테)
딸기밭에서 잡아줘
작사:松本 隆(마츠모토 타카시)
작곡:大瀧詠一(오오타키 에이이치)
편곡:多羅尾伴內(타라오 반나이)
早く迎えに來て
(하야쿠 무카에니 키테)
빨리 마중와
白い自轉車で
(시로이 지텐샤데)
흰 자전거를 타고
ディズニ-映畵に似た
(디즈니 에이가니 니타)
디즈니 영화에 나오는듯한
夜明けを拔けて
(요아케오 누케테)
새벽을 지나
雨のしずくがまだ
(아메노 시즈쿠가 마다)
빗방울이 여태껏
窓に光る朝
(마도니 히카루 아사)
창문에 빛나는 아침
レ-ス模樣の服
(레에스 모요노 후쿠)
레이스 무늬의 옷
選んで待つわ
(에란데 마츠와)
골라입고 기다릴께
いちご畑で私を
(이치고바타케데 와타시오)
딸기밭에서 날
つかまえていいわ
(츠카마에테 이이와)
잡아도 돼
戀は魔法つかい
(코이와 마호츠카이)
사랑은 마법사
つえを振るだけで
(츠에오 후루다케데)
지팡이를 휘두르면
ただの女の子が
(타다노 온나노코가)
평범한 소녀가
ガラスのプリンセス
(가라스노 푸린세스)
유리 공주
赤いいちごの實に
(아카이 이치고노 미니)
빨간 딸기열매에
そっとキスをして
(솟토 키스오 시테)
살짝 키스한 뒤
走るあなたの手に
(하시루 아나타노 테니)
달리는 당신 손에
投げてもいいわ
(나게테모 이이와)
던질 수도 있어
好きとささやかれて
(스키토 사사야카레테)
좋아한다는 속삭임에
めまい感じても
(메마이 칸지테모)
아찔함 느껴도
私 簡單には
(와타시 칸탄니와)
난 쉽게
振り向かないの
(후리무카나이노)
뒤돌아보지 않아
いちご畑で私を
(이치고바타케데 와타시오)
딸기밭에서 날
つかまえていいわ
(츠카마에테 이이와)
잡아도 돼
そしてあなたの手を
(소시테 아나타노 테오)
그리고 당신의 손을
じらす風になる
(지라스 카제니 나루)
태우는 바람이 될래
走り疲れた時
(하시리 츠카레타 토키)
달리다 지치면
わざと轉ぶかもね
(와자토 코로부카모네)
일부러 넘어질지도 몰라
好きな人できたら
(스키나 히토 데키타라)
좋아하는 사람 생기면
最初は逃げるものよ
(사이쇼와 니게루 모노요)
처음엔 도망치는 법이란다
そう敎わった
(소오 오소왔타)
그렇게 배운
ママの戀の手ほどき
(마마노 코이노 테호도키)
엄마식 사랑의 비법
戀は魔法つかい
(코이와 마호츠카이)
사랑은 마법사
つえを振るだけで
(츠에오 후루다케데)
지팡이를 휘두르면
ただの女の子が
(타다노 온나노코가)
평범한 소녀가
ガラスのプリンセス
(가라스노 푸린세스)
유리 공주
*언제였는지 기억은 안납니다만, 세이코가 FM 프로를 진행하던 적이 있었는데 이 곡 첫부분을 오프닝에 사용하고 있었죠. 드럼과 기타가 skip하듯이 경쾌한 리듬을 연주하고나면 세이코가 뭐라고 인사를 했었는데... 그나저나 도중에 재채기 하는 것, 너무 귀엽지 않습니까?
가사중 '좋아하는 사람 생기면~'하는 부분, 개인적으로 진리라고 생각합니다 ^^
카페 게시글
≫……………………가사
いちご畑でつかまえて(딸기밭에서 잡아줘) 가사
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
다음검색
첫댓글 저도 예전엔 그게 진리라고 생각했는데, 이제는 좋아하는 사람생기면 붙들고 늘어집니다..ㅡ.ㅡ;; 그러고 보니 세이코가 그 바쁜와중에서도 FM 프로 진행까지 했나봐요.. 참.. 영화찍고 일년에 앨범 2장씩 내고 콘서트하고 하는것만 해도 엄청 바뻣을텐데..^^