"어제 그와 싸웠다고요?"
프: Vous vous êtes disputés hier soir?
스: ¿Que ayer se peleó con él?
이: Ho sentito che ieri ha litigato con lui. E' vero?
독: Haben Sie gestern mit ihm gestritten?
러: Вчера вы с ней поссорились? / Вчера вы с ним поссорились?
"문제가 뭐죠?"
프: Y-a-t'il un problème?
스: ¿Cuál es el problema?
이: Qual è il problema?
독: Was ist das Problem?
러: В чем проблема?
"뭔지 말해 봐요."
프: Dites-moi ce que c'est.
스: Dígame lo que es.
이: Mi dica che cos'è.
독: Sagen Sie mal, worum es geht.
러: Скажите, в чем дело?
"그도 사정이 있는 것 같아요. 자세히 이야기를 나눠 보세요."
프: Peut-être qu'Il a ses raisons. Vous pouvez en discuter avec lui.
스: Supongo que él tendrá también sus razones. Hable claramente con él.
이: Sembra che anche lui abbia i suoi motivi. Parlatene dettagliatamente.
독: Dafür muss es doch einen Hintergrund geben. Sprechen Sie mal ausführlich mit ihm.
러: Ну, наверно, у нее были какие-то обстоятельства. Попробуйте еще раз с ней поговорить. / Ну, наверно, у него были какие-то обстоятельства. Попробуйте еще раз с ним поговорить.
"네, 글쎄 자신이 안 했다고 발뺌을 하더군요."
프: Oui, Il a prétendu qu'Il ne l'a pas fait.
스: Sí, y fingió no haberlo hecho.
이: Sì. Insisteva a dire che non l'aveva fatto.
독: Ja. Er hat Vorwände vorgebracht, dass er es nicht gewesen sei.
러: Ну да, она оправдывается тем, что не делала этого. / Ну да, он оправдывается тем, что не делал этого.
"이 사람이 제가 하지 않은 말을 했다고 하는군요."
프: Il a dit des choses que je n'ai pas dit.
스: Esta persona dice que yo dije algo que nunca dije.
이: Mi ha fatto dire ciò che non ho detto.
독: Ich habe nie gesagt, was er behauptet hat.
러: Этот человек приписывает мне то, чего я вовсе не говорила. / Этот человек приписывает мне то, чего я вовсе не говорил.
"말하고 싶은 게 뭐예요?"
프: Qu'est-ce que vous voulez dire?
스: ¿Qué pretende decir?
이: Che cosa vuole dire?
독: Was wollen Sie denn sagen?
러: А что вы хотели сказать?
"이유를 말씀해 보세요."
프: Dites-moi la raison.
스: Explíqueme la razón.
이: Mi dica il perché.
독: Erklären Sie mir mal den Grund.
러: Расскажите о причине этого.
"진지하게 이야기해 보죠."
프: Parlons sérieusement.
스: Hablemos sinceramente.
이: Parliamo seriamente.
독: Lassen Sie uns ernst reden.
러: Честно скажите.
"그렇게 피하지 마세요."
프: Ne cherchez pas à éviter le sujet.
스: No lo evite de ese modo.
이: Non mi eviti così.
독: Weichen Sie nicht so aus.
러: Не уходите просто так.
"빙빙 돌리지 말고 말해 보세요."
프: Ne tournez pas autour du sujet, parlez directement.
스: No le de vueltas y vaya al grano.
이: Non faccia giri di parole. Parli francamente.
독: Schleichen Sie nicht um den heißen Brei herum.
러: Не ходите вокруг да около, а говорите прямо.
"제 말을 끝까지 들어 보세요."
프: Écoutez-moi jusqu'au bout.
스: Escuche hasta el final.
이: Mi ascolti fino alla fine.
독: Hören Sie mich bitte bis zum Schluss an.
러: Выслушайте меня до конца.
"사실이 아니에요."
프: Ce n'est pas vrai.
스: No es verdad.
이: Non è vero.
독: Das ist nicht die Wahrheit.
러: Это не так.
"그럼 말해 보세요."
프: Alors, dites-le-moi.
스: Pues dígamelo.
이: Allora mi dica.
독: Dann sagen Sie mal, was Sie meinen.
러: Ну, тогда расскажите.
"제 뜻은 그게 아니었어요."
프: 없음
스: No quise decir eso.
이: Non era quello che volevo dire.
독: Das habe ich nicht gemeint.
러: Я не имела этого в виду. / Я не имел этого в виду.