持經功德分 第十五 지경공덕분 제십오 - 제15 경을 지니는 공덕
須菩提 若有 善男子 善女人 初日分 以恒河沙等身 布施 中日分 復以恒河沙等身 布施
수보리 약유 선남자 선여인 초일분 이항하사등신 보시 중일분 부이항아사등신 보시
“수보리야, 어떤 선남자 선여인이 오전에 항하의 모래 수와 같은 몸으로 보시하고, 낮에 또 항하의 모래 수와 같은 많은 몸으로 보시하며,
後日分 亦以恒河沙等身 布施 如是無量百千萬億劫 以身布施
후일분 역이항하사등신 보시 여시무량백천만억겁 이신보시
다시 저녁때에 또한 항하의 모래 수와 같은 몸으로 보시하며, 이와 같이 한량없는 백천만억겁을 몸으로 보시하더라도,
若復有人 聞此經典 信心不逆 其福勝彼 何況書寫受持讀誦 爲人解說
약부유인 문차경전 신심불역 기복승피 하황서사수지독송 위인해설
만일 다시 어떤 사람이 이 경을 듣고 신심으로 거슬리지 아니하면, 그 복이 저보다 수승하리니, 어찌 하물며 이 경을 베끼고 받아 지니며, 읽고 외우며 남을 위해 해설해 줌이 있겠느냐?”
須菩提 以要言之 是經 有不可思議 不可稱量 無邊功德
수보리 이요언지 시경 유불가사의 불가칭량 무변공덕
“수보리야, 요긴하게 말하면 이 경은 생각할 수도 없고 헤아릴 수도 없는 아주 한없는 공덕이 있나니,
如來 爲發大乘者 說 爲發最上乘者 說 若有人 能受持讀誦 廣爲人說 如來 悉知是人 悉見是人
여래 위발대승자 설 위발최상승자 설 약유인 능수지독송 광위인설 여래 실지시인 실견시인
여래가 대승의 발심한 이를 위해 이 경을 말한 것이며, 최상승(最上乘)의 발심한 이를 위해 이 경을 말하느니라. 만약 어떤 사람이 능히 이 경을 받아 지니고 읽고 외우며, 사람들을 위해 널리 설명한다면 여래는 이 사람을 알고 이 사람을 모두 보나니,
皆得 成就 不可量 不可稱 無有邊 不可思議功德 如是人等 卽爲荷擔 如來 阿耨多羅三藐三菩提
개득 성취 불가량 불가칭 무유변 불가사의공덕 여시인등 즉위하담 여래 아뇩다라삼먁삼보리
이 사람은 헤아릴 수 없고, 일컬을 수 없고, 끝없고 가히 생각해 볼 수 없는 공덕을 성취하게 되리라. 이러한 사람들은 곧 여래의 아뇩다라삼먁삼보리를 짊어진 것이 되나니,
何以故 須菩提 若樂小法者 着我見 人見 衆生見 壽者見 卽於此經 不能聽受讀誦 爲人解說
하이고 수보리 약요소법자 착아인 인견 중생견 수자견 즉어차경 불능청수독송 위인해설
왜 그러냐 하면 수보리야, 만일 소승의 법을 좋아하는 이는 나라는 생각, 남이라는 생각, 중생이라는 생각, 오래 산다는 생각에 집착하여 이 경을 능히 알아듣고 읽고 외워서 남을 위해 능히 해설하지 못할 것이기 때문이니라.”
須菩提 在在處處 若有此經 一切世間 天人 阿修羅 所應供養
수보리 제제처처 약유차경 일체세간 천인 아수라 소응공양
“수보리야, 어떤 곳이든 이 경이 있는 곳이면, 일체 세간의 하늘과 사람과 아수라가 응당 공양하는 바가 되리니,
當知 此處 卽爲是塔 皆應恭敬 作禮圍繞 以諸華香 而散其處
당지 차처 즉위시탑 개응공경 작례위요 이제화향 이산기처
마땅히 알라. 이곳은 곧 탑을 모신 곳이어서 모두가 응당 공경하고 절하며 에워싸고 돌면서 가지가지 꽃과 향을 그곳에 뿌리느니라.”
[출처] 우리말 금강경(원문포함)|작성자 하모되지