|
알렉산드리아의 초기 기독교는 세라피스(Σέραπις)serapis와 예수(Ιησούς)를 차별 없이 숭배하고 있었다
자료출처
https://ko.wikipedia.org/wiki/세라피스
세라피스(고대 그리스어: Σάραπις)는 헬레니즘 시대의 이집트의 습합신이다. 가장 유명했던 신전으로서 알렉산드리아의 세라페움이 있다.[1]
개요
프톨레마이오스 1세의 치세에는 이집트인의 종교와 통치자(마케도니아인)의 종교를 통합하는 노력을 했다. 프톨레마이오스 1세의 방침은, 외래의 지배자를 저주하는 이집트의 배타적인 신[2]을 짓밟고, 양쪽 모두로부터 숭배되는 신을 찾아내는 것이었다. 알렉산드로스 대왕은 아문을 생각하고 있었지만, 아문은 상 이집트에서의 신앙이 독실한 신으로 그리스인의 지배력이 강한 하 이집트에서는 그렇지 못하였다. 또한 그리스 사람에게는 동물의 머리를 가진 우상은 별로 인기가 없었기 때문에 그리스 스타일의 인간의 모습을 한 우상을 선택하여 아피스와 동일하다라고 선언했다. 그것이 아세르-하피(Aser-Hapi, 즉 오시리스-아피스)라고 불려 세라피스가 되었다.[3] 그리고 이 경우의 오시리스는 카(영혼)만의 존재가 아닌 완전체로 여겼다.
역사
세라피스에 관한 최초의 기술로서, 기원전 323년의 알렉산드로스 대왕의 의문이 남는 임종의 한 장면이 있다.[4] 바로 바빌론의 '세라피스 신전에 중태에 빠진 알렉산드로스 대왕을 신사의 경내로 옮겨야할 것인가를 신탁을 통해 물었다'라는 기술이 있다. 그러나 이 시대에 세라피스가 바빌론에서 모셔지고 있었다고 한다면, 프톨레마이오스 왕조를 기원으로 한다는 설과 모순되기 때문에, 아리아누스(Lucius Flavius Arrianus)의 시대 착오라는 설도 있다. 그런데 바빌론에는 엔키(에아)라고 하는 신이 있는데, 그것을 세라프시(Serapsi, 심연의 왕)라고도 부르고 있었다. 따라서 아리아누스가 세라프시와 세라피스를 혼동했다는 설, 혹은 알렉산드로스 대왕의 죽음과 관련된 세라프시도 프톨레마이오스 왕조에서 세라피스와의 습합에 관련하고 있다는 설도 있다.
플루타르코스에 의하면 프톨레마이오스 1세의 꿈자리에 낯선 신이 나타나서 시노프[5]로부터 알렉산드리아에 우상을 옮기도록 명령했다고 한다. 그리고 꿈에서 명령한 대로 우상을 옮긴 뒤, 두 명의 종교적 권위자에게 세라피스라고 선언하게 했다. 한 명은 선사시대로부터 엘레우시스 신비 가르침을 맡고 있던 제사장의 가계인 에우몰피데(en:Eumolpidae)와, 나머지 한 명은 이집트의 학자이며 신관인 마네토이다. 세라피스는 이와같이 이집트와 그리스의 양쪽으로부터 권위를 부여받았다.
일부의 이집트 학자는 이 전승에서 언급되고 있는 시노페는 맴피스에 '이미' 세라페움으로 존재하고 있던 시노페이온의 언덕에 대해라고 해, 플루타르코스가 잘못되었다고 주장하고 있다. 또한 타키투스에 의하면 (오시리스와 아피스를 완전히 동일시 한) 세라피스는 원래 라코티스(en:Rhacotis)라는 마을에서 모셔지고 있던 신으로, 그것이 알렉산드리아의 대도시에 전해져 급격히 신앙이 확대되었다고 주장한다.
세라피스(오시리스)는 아내 이시스와 그들의 아들 호루스(하포크라테스)와 함께 그리스 세계에서 중시되어,[6] 고대 로마에서도 숭배되었다. 또한 사망자를 인도하는 죽음의 신 아누비스를 케르베로스와 동일시 하였다. 로마의 제2차 삼두정치 시대에 캄푸스 마르티우스에 지어진 이시스의 신전인 이세움(en:Iseum)에서도 세라피스를 숭배하였다. 그 후 베스파시아누스가 황제가 되는 과정에서 알렉산드리아에서 체함한 기적이 세라피스의 의하는 것으로 여겨져, 1세기 후반에 세라피스와 이시스 신앙이 널리 퍼졌다. 또한 플라비우스 황조 이후, 동전의 도안으로 황제와 함께 세라피스가 그려진 것이 등장하게 된다. 그 신앙은 385년까지 계속되었지만, 기독교도가 알렉산드리아의 세라페움을 파괴하고 테오도시우스 1세가 기독교를 국교로 정하면서 세라피스 신앙은 점차 묻히게 되었다.
알렉산드리아의 초기의 기독교는 세라피스와 예수를 차별없이 숭배하고 있었다.[7] 로마황제군상(en:Augustan History)에 있는 하드리아누스 황제의 것으로 여겨지는 글 중에, 이집트에서 그리스도인을 자칭하는 사람들이 세라피스를 숭배하고 있는 것이나, 세라피스 신앙이라고 칭한 기독교 신앙이라는 등 큰 혼란이 있는 것을 기록하고 있다.[8]
세라피스의 우상
모습은 그리스의 명계의 신 하데스(혹은 플루토)와 비슷하다. 머리에 곡물 등을 재는 용기(modius)를 싣고 있지만, 이것은 그리스에서 저승의 상징이다. 손에 들고 있는 왕홀은 지배력을 의미하며, 문지기 케르베로스를 따르게 하고 있다. 혹은 발 밑에 뱀이 그려지는 일도 있어, 이집트 왕권의 상징인 우라에우스를 나타내기도 한다.
[7] Otto Friedrich August Meinardus, Two Thousand Years of Coptic Christianity, (American University in Cairo Press), 2002, p. 143, ISBN 977-424-757-4A.
[8]
8 1 From Hadrian Augustus to Servianus22 the consul, greeting. The land of Egypt, the praises of which you have been recounting to me, my dear Servianus, I have found to be wholly light-minded, unstable, and blown about by every breath of rumour. 2 There those who worship Serapis are, in fact, Christians, and those who call themselves bishops of Christ are, in fact, devotees of Serapis. 3 There is no chief of the Jewish synagogue, no Samaritan, no Christian presbyter, who is not an astrologer, a soothsayer, or an anointer. 4 Even the Patriarch himself, when he comes to Egypt, is forced by some to worship Serapis, p401 by others to worship Christ. 5 They are a folk most seditious, most deceitful, most given to injury; but their city is prosperous, rich, and fruitful, and in it no one is idle. 6 Some are blowers of glass, others makers of paper, all are at least weavers of linen23 or seem to belong to one craft or another; the lame have their occupations, the eunuchs have theirs, the blind have theirs, and not even those whose hands are crippled are idle. 7 Their only god is money, and this the Christians, the Jews, and, in fact, all nations adore. And would that this city had a better character, for indeed it is worthy by reason of its richness and by reason of its size to hold the chief place in the whole of Egypt. 8 I granted it every favour, I restored to it all its ancient rights and bestowed on it new ones besides, so that the people gave thanks to me while I was present among them. Then, no sooner had I departed thence than they said many things against my son Verus,24 and what they said about Antinous25 I believe you have learned. 9 I can only wish for them that they may live on their own chickens, which they breed in a fashion I am ashamed to describe.26 10 I am sending you over some cups, changing colour27 and variegated, presented to me by the priest of a temple and now dedicated particularly to you and my sister. I should like you to use them at banquets on feast-days. Take good care, however, that our dear Africanus28 does not use them too freely.“
8 1 하드리아누스 아우구스투스가 영사 세르비아누스에게 인사드립니다. 사랑하는 세르비아누스여, 당신이 나에게 칭찬해 주신 이집트 땅은 완전히 경솔하고 불안정하며 모든 소문에 떠도는 것을 보았습니다. 2 그곳에서 세라피스를 숭배하는 사람들은 사실 기독교인이고, 자신을 그리스도의 주교라고 부르는 사람들은 사실 세라피스의 신봉자입니다. 3 유대교 회당장이나 사마리아인, 기독교 장로 중에 점성가, 점술가, 기름 부음자가 아닌 사람은 없습니다. 4 심지어 총대주교 자신도 이집트에 왔을 때 어떤 사람들은 세라피스를 숭배하도록 강요했고, p401 다른 사람들은 그리스도를 숭배하도록 강요했습니다. 5 그들은 가장 선동적이고 가장 사기성이 강하며 가장 해를 끼치는 민족입니다. 그러나 그들의 도시는 번영하고 부유하며 비옥하며 거기에는 게으른 사람이 없습니다. 6 어떤 사람들은 유리를 불어 만드는 사람이고, 어떤 사람들은 종이를 만드는 사람이고, 모두 적어도 린넨을 짜는 사람이거나 23 이런저런 일에 종사하는 듯하다. 절름발이도 직업이 있고, 환관도 직업이 있고, 눈먼 사람도 직업이 있고, 손이 불구인 사람도 게으르지 않다. 7 그들의 유일한 신은 돈이며, 기독교도와 유대인, 그리고 사실상 모든 민족이 이를 숭배한다. 그리고 이 도시가 더 나은 성격을 지녔으면 좋겠다. 왜냐하면 이 도시는 부와 규모 때문에 이집트 전체에서 가장 중요한 자리를 차지할 만한 가치가 있기 때문이다. 8 나는 이 도시에 모든 은혜를 베풀었고, 모든 고대 권리를 회복했으며, 그 외에도 새로운 권리를 부여했다. 그래서 내가 그들 가운데 있는 동안 사람들은 나에게 감사했다. 그러고 나서 내가 그곳을 떠나자마자 그들은 내 아들 베루스에 대해 많은 말을 했고, 그들이 안티누스에 대해 한 말은 25 당신도 알았을 것이다. 9 나는 그들이 내가 설명하기 부끄러울 정도로 닭을 키우는 그들만의 닭으로 살 수 있기를 바랄 뿐입니다.26 10 나는 당신에게 몇 개의 컵을 보냅니다. 색깔이 바뀌고27 얼룩덜룩한 컵인데, 사원의 사제가 선물한 것으로 지금은 당신과 내 자매에게 특별히 바칩니다. 나는 당신이 축제일에 연회에서 이 컵을 사용하기를 바랍니다. 그러나 우리의 사랑하는 아프리카누스28가 너무 함부로 사용하지 않도록 주의하세요.“
|