게시글 본문내용
|
다음검색
병원영어의 기초상식 ★ have는 eat나 drink를 대신해서 잘쓴다. 그러나 “약을 먹다,혹은 복용하다”는 take 를 쓴다. Take these pills after meal (식사후에 이 알약들을 복용 하세요.) ★ “~가 아프다” 고 말할때는 have 를 주로 쓴다. I have pain in my shoulder. (어깨가 아파요) I have chills. (오한이 나요) ★ "~가 아프세요?"라고 물어볼 때도 have를 주로 쓴다. Do you have a cold(감기에 걸렸어요?) Do you have any pain(어디가 아프세요? Do you feeel chilly(한기를 느끼세요?) 대답은 물론 Yes I have 호은 No I haven't식으로 하면된다. ★ Catch (get) a cold는 “감기들다/걸리다”를 말하는 상태의 변화를 이야기 하는 것이고, have a cold는 “감기가 걸려있다”는 상태를 말하는 표현이다. ★ “의사에게 진찰받다”는 뜻의 영어는 See a doctor 이다. ★ make an appointment 는 “예약을 하다” have an appointment 는 "예약을해둔상태“를 의미한다. ★ prescription은 처방전이라는 뜻인데 의사가 처방한 약(medicine which a doctor orders for you) 이라는 뜻도 있다. 그러니까 take this prescription은 “이 처방약을 먹으라”는 뜻이다. ★ 체온을 얘기 할때 우리나라는 “섭씨(Centigrade)”를 사용하지만 외국에서는 “화씨(Fahrenheit)"를사용한다. I have a temperature of 40 degree fahrenheit. ★ 병실을 한바퀴 돌아보자 는 Let's make a round of the ward 이다. ★ 중환자는 Intensive care Patient로 가능하지만 문어적인 표현이며, 회화에서 중환자는 Patient who is serious case 혹은 Patient on the danger list 이다. ★ 입원료 : Hospital expenses, 입원수속 : hospital admissionprocedures. ★ 입원환자 : inpatient, 장기입원환자 : long-stay patient. ★ 의료보험 : medical insurance. 의료보험 혜택 : medical insurance benefits. 의료보험 혜택자 : beneficiaries of medical insurance. 의료보험조합 : medical insurance union. ★ 의사를 Doctor 혹은 medical man이라고 하며 속어로 Doc. 이라고 줄여쓰기도 한다. 주로 내과의사를 Physician, 외과의사를 surgeon 이라고 한다. 내과 외과 일반을 담당하는 GP General Practitioner 의 약자이다. 부서 및 병원시설물 방사선과 The department of radiology 주차장 Parking lot(zone / place) 신경외과 Neurological surgery(NS) 매점 store / stand / booth 임상병리과 clinical laboratory 전기실 electric section 병리과 pathology dept. 영선실 buiding and repairs section 안과 Opthalmology 식당 Dining room(hall) / mess hall 정형외과 Orthopedic surgery(OS) 현금인출기 Cash dispenser ATM (Automatic Teller Machine) 이빈후과 Otolaryngology 동전교환기 Coin changer / coin machine 성형외과 Plastic surgery 자판기( 음료수,커피,...) vending machine (beverage,coffee, cigarettes, gum) 정신과 Psychiatry 접수번호 Receipt number 외과 Surgery 이발소 Barber's / Barbershop 흉부외과 Thoracic surgery(TS) 안내 information desk 산부인과 Obstetrics & Gynecology (OBGY) 게시판 billboard,bulletin board 소아과 Pediatrics,Pediatry 우체통 mailbox / postbox 건진센터 Health medical check up center 입원계 adimission section 비뇨기과 Urology 퇴원계 discharge section 치과 Dental clinic(surgery / office) 총무과 The general affairs section 약국 Pharmacy 접수안내원 clerk at the information desk 영양실 Nutrition room 접수계 Reception Desk 병실 ward / sickroom 접수원 Desk clerk / Receptionist 의무기록실 edical records room / dispensary 영안실 mortuary 중환자실 ICU (Intensive Care Unit) 감독部 Surveillance Department 수술실 Operation room 기획홍보부 Planning & Public relations dept. 구매과 purchasing section 회계과 Accounting section. 공급실 Supply room 인사과 The section of personnel / The personnel section ※ 직급체계 일반사원 : employee. 과장 : section chief(manager) 차장 : vice(assistant) department chief 부장 : department chief(head) 이사 : director 이상은 일반적으로 영어 에서도 그 지위고하에 대해 큰 오해없이 통용될 수 있는 말입니다. 다만 section 이 departmet의 상위냐 하위냐 하는것은 회사마다 정하기 나름입니다. 보통 미국회사에서는 department의 하위부서로 team이나 part를 더 애용. 문제는 대리,상무,전무 인데 이런것은 일반적으로 미국회사의 직급과 일대일로 맞아 떨어지는 명칭이 아닙니다. 다만, 상무,전무는 managing director나 general manager 정도로 옮길수 있습니다. 만약 과장 명칭을 section chief( manager)로 정했다면 대리는 그보다 아래 이니까 assistant section cheif(manager) 또는 assistant coordinator와같이 정할수 있겠습니다. 우리 나라에서는 사장과 회장의 의미가 다른데 미국에서는 president와 chairman을 혼용하되 어느쪽이 더 높고 낮다는 것은 없습니다. 실제로 미국에서는 직책명칭으로 coordinator,manager,supervisor,director등 지위고하 보다는 기능을 강조하는 말을 많이 씁니다. 방사선과 진단실에서의 기본적인 회화 Ⅰ Take a deep breath. (숨 크게 쉬세요) Breathe out Hold still. (숨 참으세요) Lie down (누우세요) Sit up (일어 나세요) Lie on your right side. (오른쪽으로 모로 누우세요) Lie on your left side. (왼쪽으로 모로 누우세요) Lie on your stomach. (엎드리세요) Lie on your back. (바로 누우세요) Turn over. (돌아 누우세요) Get down. (내려 오십시요) That is all. (다 되었습니다.) That's it. (다 되었습니다.) Move forward a little bit. (앞으로 조금만 오십시오) Move backward please. (뒤로 가십시오) Get this gown on and put on slippers. (이 가운 입으시고 슬리퍼를 신으세요) Dressing room's over there. (탈의실 은 저기 입니다.) Let me get you someone who speak english better than me. ( 나보다 영어를 잘하는 사람을 데려 오겠습니다.) I am going to cover you with this blanket, so..., Would you take off your trouser except underwear? (이 담요를 덮어 드리겠습니다. 내의를 제외한 바지를 벗어 주시겠읍니까?) Hold tight (꼭 잡으세요.) Have you ever had this test before (전에 이검사를 받아 본적이 있습니까?) Please don't urinate. (소변 보지 마십시오 ) Please contain your urine.(소변 보지 마십시오 ) please retain your urine.(소변 보지 마십시오 ) Neglect calls of nature.(소변 보지 마십시오 ) No urinating. (소변금지) Had bowel movement a lot after took medcine yesterday night? (어젯밤 약먹고 대변 많이 보셨습니까?) They're running tests now. (지금 검사중 입니다.) Put your forehead(brow). on here 이마를 여기에 대십시요. ※ (옷 등을) 착용할때... Put on, Wear, Have on, Dress in, Get into 등을 쓴다. hat, shirt, tie, jacket, whatch, belt, trousers, pants, socks, shoes, earring, necklace, skirt, stocking, coat, gloves, purse, glasses, raincoat, briefcase, sweater, mitten,boots. (무엇을) “들다” 를 Hold , take, have (a thing One's hand) (무엇을) “들어 올리다 를 표현할 때는 raise, lift (up), put up hold up 를 쓴다. “보호자”는 영어로 a protector 이나 회화상에서 “동행인”으로 물어보는것이 부드럽다. Are you one of party (companion )? (동행인의 한사람 입니까?) Are you his companion? (당신이 그 사람의 동행인 입니까?) Water's Skull PA등 이마를 talble에 대어야 하는 경우 이마는 “forehead" or "brow"를 사용한다. IVP 환자의 compressing band를 할 경우 “ draw a belt tight" 표현을 사용하고, curtain을 칠 경우는 ”Pull down (draw, drop, bring down) the curtain" 표현을 사용한다. 방사선과 진단실에서의 기본적인 회화 Ⅱ Situation dialogue for a chest RT : Hi! (안녕하세요) Foreigner : Hi! RT : Come on in! (들어오십시요) RT : I'm going to take a chest x-ray. (가슴사진을 촬영할 것입니다.) RT : Would you take off your top shirt except underwear.? (내의를 제외한 상의를 벗어주십시요) RT : O.K that's enough. Come over here please. (예 됐습니다.) RT : Would you stand here against wall please? (여기에 벽을 마주보고 서십시요) RT : O.K. Relax your body. (예, 몸에 힘을 빼십시요) RT : First, Put your chin on here,both hands back,push your shoulder to forward. (먼저, 턱을 여기에 올리시고 양손은 뒤에, 어깨를 앞으로 미십시요) RT : Hold like this for a second. (이렇게 잠시 움직이지 마십시요) RT : Take in a deep breath... and hold it in. (숨을 크게 들이 마시고, 숨 참으세요) RT : Take breath now. (숨 쉬세요) RT : O.K. That's all. Go back to your doctor's office. (예, 다 되었습니다. 당신 진촬과로 돌아 가십시요) O.K. That's it, could you have a seat and wait for a moment at outside? I need check your X-ray's good or not. ) (예 다됐습니다, 바깥에서 잠시 기다려 주시겠습니까? 사진이 잘되었는지 확인 해야 합니다) O.K. Your X-ray's good. You can go now. (예, x-ray 잘 되었습니다, 가셔도 됩니다) RT : Take care of yourself. (몸조리 잘 하십시요) RT : I hope you'll get better soon. (곧 완쾌하십시요) Foreigner : Thanks / Thank you / Thank you very much . RT : Your welcome, It's part of my job. (천만에요, 제일인걸요...) RT : Take care of yourself. (몸조리 잘하세요) 방사선과 진단실에서의 기본적인 회화 Ⅲ Situation dialogue for a abdomen x-ray RT : Come in please. RT : Would you change into this gown except underwear.? (please take off your top shirts and trousers and wear this gown.) RT : Fitting room's right over. RT : Get on the table and lie on your back. RT : Put your head on here and foot there. RT : Please tell me your belly button location, and let me get a touch your body for a right position. RT : Hold like this for a second.(please dont move from now) RT : Take in a deep breath and breath out, and hold it. RT : Take breath now. RT : O.K. That's all. RT : Get down please. 복부 x-ray 상황영어 RT : 들어 오십시요 RT : 내의는 두시고 이 까운으로 갈아 입으십시요. (상의와 바지를 벗으시고 이 까운으로 갈아 입으십시요.) RT : 탈의실은 저기 입니다. RT : 테이블위에 올라가서 등을 대고 누우 십시요. RT : 머리는 여기에 두시고 다리는 여기에... RT : 배꼽의 위치를 말씀해 주십시오, 그리고 정확한 자세를 위하여 몸을 좀 만지겠습니다. RT : 이렇게 잠깐 움직이지 마십시요.(지금 부터는 움직이지 마십시오) RT : 숨 크게 들이 마시고, 내시고, 숨 쉬지 마세요. RT : 이제 숨 쉬세요. RT : 예, 다 됐습니다. RT : 내려 오십시오. ※ Abdomen=Stomach=belly ※ 영국에서는 Pants 가 바지 또는 하의 속옷 으로 사용되고 미국에서는 Pants 와 trousers 모두가 바지의 뜻으로 쓰인다. ※ Shirt 는 상의 겉옷을 말하며 남여 동시에 쓰이며 여자일 경우 blouse를 의미한다. ※ Slack 은 느슨한 바지를 뜻한다. ※ Skirt UGI room RT : Come on in please. (들어 오십시요) RT : Come over here please. (이쪽으로 오십시요) RT : This is foaming agent. Swallow it as quickly as you can with this water. It'll take place belch after take this, but, if possible please hold belch. (이것은 발포제입니다. 이물로 가능한한 빨리 삼키십시오, 드신후 트림이 날것입니다. 가능하면 트림을 참아 주십시요) RT : O.K, Hold this cup and stand on foot rest of the table. (예, 이컵을 가지시고 테이블 발판위에 서십시요) RT : Don't drink it right away. Just keep a mouthful of medicine in your mouth. (바로 마시지 마십시오. 약을 입에 한모금 머금고 계십시요) RT : now, swallow it. (이제 삼키세요) RT : Hang up a cup on hanger in front of you. (앞에 있는 걸이에 컵을 걸어 놓으십시요) RT : Table is going down. Lean your body against a table. (테이블 내려 갑니다. 몸을 테이블에 기대 십시오) RT : Hold a handle by the table. ( 테이블 옆에 있는 손잡이 잡으세요) RT : Take a deep breath, Breathe in and out deeply. (숨을 크게 쉬세요. 숨을 들이마시고 내쉬고 깊게 하십시요.) RT : Lie on your left side (right side / back / belly / stomach). (왼쪽으로 모로 누우십시요) RT : Move forward (backward) little bit please. (앞으로 조금만 가십시요) RT : O.K. It's all done. Thank you for cooperation. (예, 모두 끝났습니다. 협조해 주서셔 감사합니다.) RT : Get down. (내려 오십시요) RT : Go to sink and wash your mouth. some medicine stuck to your lips. (싱크대에 가서 입을 씻으세요. 입술에 약이 묻어 있습니다.) RT : There is sink on your right side. (싱크는 오른쪽에 있습니다.) RT : Take your Examination-table to the fornt desk. ( front dest로 수진표를 가지고 가십시요) RT : bye. ※ 신체검사 : a physical check up / medical check up 종합검사 : a comprehensive medical testing (examination) 반컵(병) : half a cup (bottle) 컵의 3분의 1을 드십시오. : Drink (take / swallow) about one third a cup. 돌아눕다 : lie the other way round. around 와 round 의 용법은 같다. MRI room RT : Come in please. (들어 오십시오) RT : Before i begin the test, let me ask you something. (검사를 시작하기전에 몇가지 물어 보겠습니다.) RT : Do you happen to have calustrophobia? Any life supporting equipment in your body? (혹시 폐소공포증이 있습니까?, 몸속에 생명유지 기기가 들어 있습니까?) RT : Take all things out from your pocket. Especially, credit and cash card. and all things made of metal. (호주머니에 있는 모든것들을 빼십시오. 특히, 신용카드 와 현금카드, 그리고 금속으로 만들어진 모든것들.) RT : Our nurse will give you an injection in your left arm. After that, i will start a test. (간호사가 왼쪽팔에 주사한 대를 놓을 것입니다. 그리고 나서 검사를 시작하겠습니다.) RT : It'll take about one and half hour for this exam. (이검사는 약 1시간 반 정도 소요 됩니다.) RT : Let me tie your leg slightly to prevent moving. n (움직임을 방지하기 위해 다리를 약간 묶습니다.) RT : If you need something during the test, try not to move, just say it, I can hear you at outside. ( 만약 검사중에 필요한게 있으시면, 움직이지 마십시오, 그냥 말하세요, 밖에서 들을수 있습니다.) RT : Are you ready for exam? ( 검사 준비 되었습니까?) RT : Here we go. ( 시작 합니다.) 예약영어의 기본 ◆ What is your last name please? Patient : Veryne. ◆ Would you mind repeating that? Patient : Veryne ◆ Would you spell that for me? Patient : V-E-R-Y-N-E. ◆ Thank you and your first name please? Patient : Daniel. That's D-A-N-I-E-L ◆ Right and what is your age? Patient : I'm twenty four. ◆ Now, i need your telephone number. Patient : 90-1234 ◆ Your date of birth please? Patient : February 7th 1960 ◆ Where are you employed? Patient : At the Samsung Data system ◆ Are you maried or single? Patient : single ◆ How much do you weigh? Patient : 70Kg. ◆ Sorry, we dont have any openings today. and the eariest time is 9 O'clock tomorrow morning ◆ What's a good day for you? Patient : friday ◆ How about 12:45? Is it OK? Patient : OK ◆ OK, your examination date is Nov.11th. ◆ Take a soft meal for the dinner on 10th Nov and Take this medcine at 8 O'clock PM. and, No food after that ◆ OK that's all ,See you on that day. If you have any question about a examination feel free to call us. There is a phone number on the bottom of thereservation sheet. ◆ 성이 무엇이죠? 환자 : 버린 ◆ 다시한번 말씀해 주시 겠어요? 환자 : 버린 ◆ 철차를 말씀 해 주시겠어요? 환자 : V-E-R-Y-N-E ◆ 감사 합니다. 이름은요? 환자 : 다니엘 D-A-N-I-E-L. ◆ 알겠어요, 나이는요? 환자 : 24살입니다. ◆ 전화번호는요? 환자 : 90-1234 ◆ 생일은 언제 입니까? 환자 : 1960년 2월 7일 입니다. ◆ 어디서 근무 하시죠? 환자 : SDS에서... ◆ 미혼 입니까? 기혼 입니까? 환자 : 미혼입니다. ◆ 체중이 얼마 입니까? 환자 : 70Kg. ◆ 죄송합니다,오늘은 빈 예약시간이 없습니다. 가장 빠른시간이 내일 아침 9시 입니다 ◆ 무슨 요일이 좋겠습니까? 환자 : 금요일 ◆ 12시 45분 어떻습니까? 괜찮습니까? 환자 : 예 ◆ 예,검사일은 11월 11일 입니다. ◆ 11월 10일은 저녁식사를 가볍게 하시고 저녁 8시에 이약을 드십시요, 그리고 이후로는 금식입니다. ◆ 예, 다 되었습니다. 그날 뵙겠습니다. 검사에 관한 질문이 있으시면 언제든지 전화 하십시요 예약지 아래 부분에 전화번호 있습니다. ※ 시간 표현법 몇시 입니까? 는 Can you tell me the time? / What time is it now? / What time do you have? / Do you have the time? / 으로 표현한다. 이때 “ Do you have a time" 하면 ‘시간 있으세요?’ 가 된다. ※ 영국식 ※ 미국식 It's a quarter to eight. (8시 15분 전) It's quarter of eight. (8시 15분 전) half past eight. (8시 30분) half after eight. (8시 30분) quarter past eight. ( 8시 15분) quarter after eight. (8시 15분) ◆ Just a second, let me see if there are any schedule available (잠깐만요, 스케줄이 가능한지 보겠습니다.) ◆ Fill this out please (이것을 작성해 주세요) ◆ Fill out this form please (이 서식을 작성해 주세요) ◆ Complete this form (이 서식을 작성해 주세요) ◆ If you want to reschedule or cancel the examination, give us a call, the phone number is 290-6085. (스케줄을 다시 잡기를 원하거나,취소를 원하시면, 우리에게 연락을 주십시오, 전화번호는 290-6085 입니다.) ◆ Say again! / What did you say? / Come again! / What? 등은 다소 불친절한 표현. ◆ I am afraid ther's nothing available today, The earliest time would be 9 O'clock tomorrow morning. (죄송하게도 오늘은 불가능 하고 가장 빠른 시간은 내일 아침 9시입니다. ) ◆ When did you weigh last? (마지막으로 몸무게를 언제 재었습니까?) ◆ I'd like to make an appointment at 9:30 tomorrow morning. Would it be all right? (내일 아침 9시 30분에 예약 하고 싶습니다. 괜찮겠습니까? ) ◆ I'm sorry but we dont have any openings till 11:00, unless there is a cancellation. (죄송합니다만, 취소가 없는한 11시 까지는 빈자리가 없습니다.) I'm afraid there is nothing available. (가능한 시간이 없습니다.) It's booked up already. (이미 다 예약되었습니다.) We're filled up for this week. (이번주에는 다찮습니다) ◆ Could i possibly make it early in the morning? (아침일찍 예약을 할수 있을까요?) ◆ Could i possibly make it earier than 11:00? (11시 이전에 예약 가능하겠습니까?) ◆ What is the name of your company? (회사 이름이 무었입니까?) ◆ Can i schedule you for Friday, the fourteenth? (14일 금요일로 예약해 드릴까요?) ◆ How about 12:45 be? (12시 45분 어떻습니까?) ◆ Would 12:45 be convenient? (12시 45분 어떻습니까?) ◆ Can I have your name please? (이름을 말씀해 주시 겠습니까?) ◆ May I have your phone number? (전화번호를 말씀해 주시 겠습니까?) ◆ Our schedule is tight by tomorrow morning. There are some openings in the schedule the day after tomorrow. ( 스케줄이 내일 아침까지는 빡빡 합니다. 모레에는 좀 비어 있습니다.) ◆ What foods should i avoid? ( 무슨 음식을 피해야 하나요?) ◆ Can I take bath? (목욕해도 되나요?) ◆ Can I drink water (물 먹어도 되나요? ) ◆ Have you been here before? (여기에 오신적 있습니까?) It's been a long time (오래 되었습니다) ※ 날짜를 늦출 때는 Put off the date, 당길 때는 move up the date 이다. ※ 1 Pound (lb)=450 g, l Kg=2.2 lb, 1 m=3.28 ft, 1 cm=0.39 inch ※ Sun, Mon, Tue, Wed, thu, Fri, Sat (Sunday / Monday / Tuesday / Wednesday / Thursday / Friday / Saturday) ※ January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December ※ (1st / 2nd / 3rd / 4th ...) ※ by : 완료의 시한을 나타내고, Finish this work by the end of week. ( 이 일을 이번주 까지 끝내세요 ) untill(till): 계속의 끝을 말함. I will be here till three.(3시까지 여기 있을 겁니다) |
첫댓글 감사합니다 담아갑니다
감사합니다.