사도행전 Acts 10:25.
As Peter entered the house,|Cornelius met him|and fell at his feet|in reverence.
【어 휘】* as 「때」 ┅할[하고 있을]때, ┅하면서, ┅하자(when), ┅하는 동안(while).
* meet : …에서 (약속하고) 만나다, 마중하다, …의 도착을 기다리다 • Meet me in Seoul. 서울에서 만납시다.
• I’ll ~ your train. 역까지 마중나가겠다.
* at a person's feet 아무의 발 아래에, 아무에게 복종하여[매혹되어]
fall at a person's feet : ---의 발앞[밑-아래]에 엎드리다
* in : ⦗상태⦘ …한 상태로〔에〕, …하여 • in ruins 폐허가 되어서 • in good health 건강하게
• in good order 정돈되어 • in debt 빚을 지고 • in liquor (술에) 취하여 • in a rage 성이 나서, 격노하여 • in haste 서둘러, 급히 • in confusion 혼란하여 • in full blossom (꽃이) 만발하여 • in excitement 흥분하여 • The horse is in foal. 그 말은 새끼를 배고 있다
* reverence [rév-ərəns] n. 숭배, 존경; 경의. [cf.] respect, veneration.
in reverence : 존경하여. hold a person in reverence 남을 존경하다 hold one in reverence 사람을 존경하다. hold somebody in reverence …를 존경하다. bow in humble reverence 경건하게 머리를 숙이다.
I hold her in reverence and want to be like her. 나는 그녀를 존경하고 그녀처럼 되고 싶다.
【문법 사항】① 전치사 + 추상명사 : 부사 in reverence = reverently 존경하여 존경의 표시로 reverent
삼라만상-변불변의진리 | 전치사 + 추상명사 용법 - Daum 카페
②③④⑤ https://biblehub.com/acts/10-25.htm
As Peter entered the house,|Cornelius met him|and fell at his feet|in reverence.
【해석 1】베드로가 집으로 들어갈 때[들어가는 중에],/ 고르넬리오가그를 마중을 나와/ 그의 앞에 무릎을 꿇었다./ 경배하며[존경하여]
【해석 2】베드로가 집으로 들어갈 때[들어가는 중에], 고르넬리오는 베드로를 마중을 나와, 그 앞에 경배[존경]하며 무릎을 꿇고 절하였다.
행10:25 베드로가 들어 온다는 소리를 듣고 급히 마중을 나가 그 앞에 무릎을 꿇고 절하였다.
25. ペトロ が 來ると,コルネリウス は 迎えに 出て, 足もとにひれ 伏して 拜んだ.
25. When Peter entered, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him.