-제 2 장-
:1 그러나 너는 온전한 가르침에 맞는 말을 하여라.
오직 너는 바른 교훈에 합한 것을 말하여
But as for you, teach what is consistent with sound doctrine.
:2 나이 많은 남자들은 침착하고 단정하고 분별력 있으며 온전한 믿음과 사랑과 인내심이 있고,
늙은 남자로는 절제하며 경건하며 신중하며 믿음과 사랑과 인내함에 온전하게 하고
Tell the older men to be temperate, serious, prudent, and sound in faith, in love, and in endurance.
:3 마찬가지로 나이 많은 여자들도 행실이 경건하고 험담하지 않고 술의 노예가 되지 않고 선을 가르치는 사람이 되게 하여라.
늙은 여자로는 이와 같이 행실이 거룩하며 모함하지 말며 많은 술의 종이 되지 말며 선한 것을 가르치는 자들이 되고
Likewise, tell the older women to be reverent in behavior, not to be slanderers or slaves to drink; they are to teach what is good,
:4 그들이 젊은 여자들을 권면하여 그 젊은 여자들로 하여금 남편과 자녀를 사랑하고
그들로 젊은 여자들을 교훈하되 그 남편과 자녀를 사랑하며
so that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children,
:5 분별력 있고 정결하며, 집안일을 잘하고 선하며, 자기 남편에게 순종하게 하여라. 이는 하나님의 말씀이 모독받지 않게 하기 위함이다.
신중하며 순전하며 집안일을 하며 선하며 자기 남편에게 복종하게 하라. 이는 하나님의 말씀이 비방을 받지 않게 하려 함이라.
to be self-controlled, chaste, good managers of the household, kind, being submissive to their husbands, so that the word of God may not be discredited.
:6 마찬가지로 젊은 남자들을 권면하여 온전한 정신을 가진 사람이 되게 하여라.
너는 이와 같이 젊은 남자들을 신중하도록 권면하되
Likewise, urge the younger men to be self-controlled.
:7 모든 면에서 너 자신이 선한 일의 본을 보이며, 순수하고 위엄 있게 가르치고
범사에 네 자신이 선한 일의 본을 보이며 교훈에 부패하지 아니함과 단정함과
Show yourself in all respects a model of good works, and in your teaching show integrity, gravity,
:8 흠잡을 것이 없게 온전하게 말하여라. 이는 대적자가 우리의 악한 점을 말할 것이 아무것도 없어서 부끄럽게 하기 위함이다.
책망할 것이 없는 바른말을 하게 하라. 이는 대적하는 자로 하여금 부끄러워 우리를 악하다 할 것이 없게 하려 함이라.
and sound speech that cannot be censured; then any opponent will be put to shame, having nothing evil to say of us.
:9 종들은 모든 일에서 자기 주인에게 순종하여 주인의 말을 기뻐하며 말대꾸하지 말고,
종들은 자기 상전들에게 범사에 순종하여 기쁘게 하고 거슬러 말하지 말며
Tell slaves to be submissive to their masters and to give satisfaction in every respect; they are not to talk back,
:10 감추지 말고 모든 일에 선한 믿음을 보여주어라. 이는 구원자이신 우리 하나님의 가르침을 모든 일에서 단정하게 보여주기 위함이다.
훔치지 말고 오히려 모든 참된 신실성을 나타내게 하라. 이는 범사에 우리 구주 하나님의 교훈을 빛나게 하려 함이라.
not to pilfer, but to show complete and perfect fidelity, so that in everything they may be an ornament to the doctrine of God our Savior.
:11 참으로 하나님의 구원의 은혜가 모든 사람에게 나타나
모든 사람에게 구원을 주시는 하나님의 은혜가 나타나
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all,
:12 우리를 가르치는 것은 불경건과 세속적인 욕심을 거부하고, 지금 이 세상에서 온전하고 의롭고 경건하게 살며,
우리를 양육하시되 경건하지 않은 것과 이 세상 정욕을 다 버리고 신중함과 의로움과 경건함으로 이 세상에 살고
training us to renounce impiety and worldly passions, and in the present age to live lives that are self-controlled, upright, and godly,
:13 행복한 소망, 곧 크신 하나님의 영광과 우리의 구원자 예슈아 마쉬아흐의 나타나심을 기다리는 것이다.
복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리게 하셨으니
while we wait for the blessed hope and the manifestation of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.
:14 예슈아께서 우리를 위하여 자신을 내어주셔서 우리를 모든 죄악에서 구속하시고, 자신의 보배로운 백성으로 정결케 하시고, 선한 일에 열심을 내게 하셨다.
그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 속량하시고 우리를 깨끗하게 하사 선한 일을 열심히 하는 자기 백성이 되게 하려 하심이라.
He it is who gave himself for us that he might redeem us from all iniquity and purify for himself a people of his own who are zealous for good deeds.
:15 너는 이것을 말하며 또 모든 권위를 가지고 권면하고 책망하여라. 아무도 너를 업신여기지 못하게 하라.
너는 이것을 말하고 권면하며 모든 권위로 책망하여 누구에게서든지 업신여김을 받지 말라.
Declare these things; exhort and reprove with all authority. Let no one look down on you.