|
요시야의 최선(最善)으로도 하나님 작정 돌이킬 수 없었던 므낫세의 최악패악(最惡悖惡)
2022.11.17
(왕하23:1-30)
1 Then the king called together all the elders of Judah and Jerusalem. 2 He went up to the temple of the LORD with the men of Judah, the people of Jerusalem, the priests and the prophets--all the people from the least to the greatest. He read in their hearing all the words of the Book of the Covenant, which had been found in the temple of the LORD. 3 The king stood by the pillar and renewed the covenant in the presence of the LORD--to follow the LORD and keep his commands, regulations and decrees with all his heart and all his soul, thus confirming the words of the covenant written in this book. Then all the people pledged themselves to the covenant. 4 The king ordered Hilkiah the high priest, the priests next in rank and the doorkeepers to remove from the temple of the LORD all the articles made for Baal and Asherah and all the starry hosts. He burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron Valley and took the ashes to Bethel. 5 He did away with the pagan priests appointed by the kings of Judah to burn incense on the high places of the towns of Judah and on those around Jerusalem--those who burned incense to Baal, to the sun and moon, to the constellations and to all the starry hosts. 6 He took the Asherah pole from the temple of the LORD to the Kidron Valley outside Jerusalem and burned it there. He ground it to powder and scattered the dust over the graves of the common people. 7 He also tore down the quarters of the male shrine prostitutes, which were in the temple of the LORD and where women did weaving for Asherah. 8 Josiah brought all the priests from the towns of Judah and desecrated the high places, from Geba to Beersheba, where the priests had burned incense. He broke down the shrines at the gates--at the entrance to the Gate of Joshua, the city governor, which is on the left of the city gate. 9 Although the priests of the high places did not serve at the altar of the LORD in Jerusalem, they ate unleavened bread with their fellow priests. 10 He desecrated Topheth, which was in the Valley of Ben Hinnom, so no one could use it to sacrifice his son or daughter in the fire to Molech. 11 He removed from the entrance to the temple of the LORD the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun. They were in the court near the room of an official named Nathan-Melech. Josiah then burned the chariots dedicated to the sun. 12 He pulled down the altars the kings of Judah had erected on the roof near the upper room of Ahaz, and the altars Manasseh had built in the two courts of the temple of the LORD. He removed them from there, smashed them to pieces and threw the rubble into the Kidron Valley. 13 The king also desecrated the high places that were east of Jerusalem on the south of the Hill of Corruption--the ones Solomon king of Israel had built for Ashtoreth the vile goddess of the Sidonians, for Chemosh the vile god of Moab, and for Molech the detestable god of the people of Ammon. 14 Josiah smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles and covered the sites with human bones. 15 Even the altar at Bethel, the high place made by Jeroboam son of Nebat, who had caused Israel to sin--even that altar and high place he demolished. He burned the high place and ground it to powder, and burned the Asherah pole also. 16 Then Josiah looked around, and when he saw the tombs that were there on the hillside, he had the bones removed from them and burned on the altar to defile it, in accordance with the word of the LORD proclaimed by the man of God who foretold these things. 17 The king asked, "What is that tombstone I see?" The men of the city said, "It marks the tomb of the man of God who came from Judah and pronounced against the altar of Bethel the very things you have done to it." 18 "Leave it alone," he said. "Don't let anyone disturb his bones." So they spared his bones and those of the prophet who had come from Samaria. 19 Just as he had done at Bethel, Josiah removed and defiled all the shrines at the high places that the kings of Israel had built in the towns of Samaria that had provoked the LORD to anger. 20 Josiah slaughtered all the priests of those high places on the altars and burned human bones on them. Then he went back to Jerusalem. 21 The king gave this order to all the people: "Celebrate the Passover to the LORD your God, as it is written in this Book of the Covenant." 22 Not since the days of the judges who led Israel, nor throughout the days of the kings of Israel and the kings of Judah, had any such Passover been observed. 23 But in the eighteenth year of King Josiah, this Passover was celebrated to the LORD in Jerusalem. 24 Furthermore, Josiah got rid of the mediums and spiritists, the household gods, the idols and all the other detestable things seen in Judah and Jerusalem. This he did to fulfill the requirements of the law written in the book that Hilkiah the priest had discovered in the temple of the LORD. 25 Neither before nor after Josiah was there a king like him who turned to the LORD as he did--with all his heart and with all his soul and with all his strength, in accordance with all the Law of Moses. 26 Nevertheless, the LORD did not turn away from the heat of his fierce anger, which burned against Judah because of all that Manasseh had done to provoke him to anger. 27 So the LORD said, "I will remove Judah also from my presence as I removed Israel, and I will reject Jerusalem, the city I chose, and this temple, about which I said, 'There shall my Name be.'" 28 As for the other events of Josiah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? 29 While Josiah was king, Pharaoh Neco king of Egypt went up to the Euphrates River to help the king of Assyria. King Josiah marched out to meet him in battle, but Neco faced him and killed him at Megiddo. 30 Josiah's servants brought his body in a chariot from Megiddo to Jerusalem and buried him in his own tomb. And the people of the land took Jehoahaz son of Josiah and anointed him and made him king in place of his father.
므낫세가 남유다의 최악(最惡)이었다고 한다면
요시야는 최선(最善)이었다는 생각이 든다
왜냐하면 완전 우상으로 더럽혀놓은 남유다를
완전청소 하였기 까닭이다
아무리 왕이라 할지라도
요시야와 같은 결정(決定) 그리고 시행(施行)할 수 있기는 참으로 어렵기 그지없는 것
당연 하나님의 간섭이 있었기에 가능한 일이었지만
사단이 백성들을 선동할 수 없을 정도로 요시야는 백성들의 신임을 듬뿍 받기도 했었다는 생각을 지울 수가 없다
오늘날도 요시야같은 인물이 등장했으면 좋겠다
그리고 그처럼 오늘날의 하나님의 눈 밖에 있는 ... 수 많은 사람들을 하나님 앞에 죄를 짖게하는 세력들을 완전척결(完全剔抉)했으면 좋겠다
그러나 그 누구도
그렇게 할 수 있는 존재는 없을 것 같다
왜냐하면 하나님께서
그런 인물을 보내지 않을 것을 알기 까닭이다
요시야처럼 훌륭한 하나님의 사람
하나님의 마음을 아주 아주 시원하게 만들어 준 인물이었을 사람
그러나 하나님은 므낫세의 충격이 얼마나 컸던지...
요시야의 그럼에도 불구하고 남유다에게 쏟아부을 멸망의 잔 붓기를 돌이키지 않는다고 26절에 기록하고 있음을 본다
애굽의 바로느고 : 앗수르 와의 전쟁
바로느고의 군사이동을 요시야는 므깃도에서 막아 서는데...
하나님은 바로느고의 행태가 하나님의 뜻임을 요시야에게 알아채지 못하게 하시고 대적하다가
결국 대파 당하고... 그 전투 므깃도에서 전사하고 만다
아마도 요시야는 천국에서 만날 수 있을 것
그런 그에게 행하신 하나님을 보면...
하나님의 결단
그리고 계획을 본다
역사 속에서
유다의 존속을 끊어 버리실 계획
그리하여
만세에 교훈을 주시기 위하여...
*******************
♬찬348장-마귀들과싸울지라
(1)
마귀들과 싸울지라 죄악 벗은 형제여
담대하게 싸울지라 저기 악한 적병과
심판날과 멸망의 날 네가 섰는 눈 앞에 곧 다가 오리라
<후렴>
영광 영광 할렐루야 영광 영광 할렐루야
영광 영광 할렐루야 곧 승리하리라
(2)
마귀들과 싸울지라 죄악 벗은 형제여
고함치는 무리들은 흉한 마귀 아닌가
무섭고도 더러운 죄 모두 떨쳐 버리고 주 예수 붙들라
(3)
마귀들과 싸울지라 죄악 벗은 형제여
구주 예수 그리스도 크신 팔을 벌리고
너를 도와 주시려고 서서 기다리시니 너 어서 나오라