|
交際卷第十六
抱朴子曰:余以朋友之交, 不宜浮雜. 面而不心, 揚雄攸譏. 故雖位顯名美, 門齊年敵, 而趨舍異規, 業尚乖互者, 未嘗結焉. 或有矜其先達, 步高視遠, 或遺忽陵遲之舊好, 或簡棄後門之類味, 或取人以官而不論德, 其不遭知己, 零淪丘園者, 雖才深智遠, 操清節高者, 不可也;其進趨偶合, 位顯官通者, 雖面牆庸瑣, 必及也. 如此之徒, 雖能令壤蟲雲飛, 斥鷃戾天, 手捉刀尺, 口為禍福, 得之則排冰吐華, 失之則當春凋悴, 餘代其口止叔口止脊, 恥與共世.
窮之與達, 不能求也. 然而輕薄之人, 無分之子, 曾無疾非俄然之節, 星言宵征, 守其門廷, 翕然諂笑, 卑辭悅色, 提壺執贄, 時行索媚;勤苦積久, 猶見嫌拒, 乃行因托長者以構合之. 其見受也, 則踴悅過於幽系之遇赦;其不合也, 則懊悴劇於喪病之逮己也. 通塞有命, 道貴正直, 否泰付之自然, 津途何足多咨. 嗟乎細人, 豈不鄙哉! 人情不同, 一何遠邪? 每為慨然, 助彼羞之.
昔莊周見惠子從車之多, 而棄其餘魚. 餘感俗士(或脫無)不汲汲於攀及至也. 瞻彼云云, 馳騁風塵者, 不懋建德業, 務本求己, 而偏徇高交, 以結朋黨, 謂人理莫比之要, 當世莫此之急也. 以嶽峙獨立者, 為澀吝疏拙;以奴顏婢睞者, 為曉解當世. 風成俗習, 莫不逐末, 流遁遂往, 可慨者也.
或有德薄位高, 器盈志溢, 聞財利則驚掉, 見奇士則坐睡. 襤縷杖策, 被褐負笈者, 雖文豔相雄, 學優融玄, 同之埃芥, 不加接引. 若夫程鄭王孫羅裒之徒, 乘肥衣輕, 懷金挾玉者, 雖筆不集劄, 菽麥不分辯, 為之倒屣, 吐食握發.
餘徒恨不在其位, 有斧無柯, 無以為國家流穢濁於四裔, 投畀於有北. 彼雖赫奕, 刀尺決乎(有脫文)勢力足以移山拔海, 吹呼能令泥象登云, 造其門庭, 我則未暇也. 而多有下意怡顏, 匍匐膝進, 求交於若人, 以圖其益. 悲夫! 生民用心之不鈞, 何其遼邈之不肖也哉! 餘所以同生聖世而抱困賤, 本後顧而不見者, 今皆追瞻而不及, 豈不有以乎! 然性苟不堪, 各從所好, 以此存亡, 予不能易也.
或又難曰:時移世變, 古今別務, 行立乎己, 名成乎人. 金玉經於不測者, 托於輕舟也;靈烏萃於玄霄者, 扶搖之力也;芳蘭之芬烈者, 清風之功也;屈士起於丘園者, 知己之助也. 今先生所交必清澄其行業, 所厚必沙汰其心性, 孑然只口止寺, 失棄名輩, 結讎一世, 招怨流俗, 豈合和光以籠物, 同法之高義乎? 若比智而交, 則白屋不降公旦之貴;若鈞才而遊, 則尼父必無入室之客矣.
抱朴子曰:吾聞詳交者不失人, 而泛結者多後悔. 故曩哲先擇而後交, 不先交而後擇也. 子之所論, 出人之計也;吾之所守, 退士之志也. 子雲玉浮鳥高, 皆有所因, 誠複別理一家之說也. 吾以為寧作不載之寶, 不飛之鵬, 不颺之蘭, 無黨之士, 亦(何? )損於夜光之質, 垂天之大, 含芳之卉, 不朽之蘭乎? 且夫名多其實, 位過其才, 處之者猶鮮免於禍辱, 交之者何足以為榮福哉!
由茲論之, 則交彼而遇者, 雖得達不足貴;芘之而誤者, 譬如蔭朽樹之被笮也. 彼尚不能自止其顛蹶, 亦安能救我之碎首哉! 吾聞大丈夫之自得而外物者, 其於庸人也, 蓋逼迫不獲已而與之形接, 雖以千計, 猶蚤虱之積乎衣, 而贅疣之攢乎體也. 失之雖以萬數, 猶飛塵之去嵩岱, 鄧林之墮朽條耳. 豈以有之為益, 無之覺損乎?
且夫朋友也者, 必取乎直諒多聞, 拾遺斥謬, 生無請言, 死無托辭, 終始一契, 寒暑不渝者. 然而此人良未易得, 而或默語殊途, 或憎愛異心, 或盛合衰離, 或見利忘信. 其處今也, 璧猶禽魚之結侶, 冰炭之同器, 欲其久合, 安可得哉! 夫父子天性, 好惡宜鈞, 而子政子駿, 平論異隔;南山伯奇, 辯訟有無. 面別心殊, 其來尚矣. 總而混之, 不亦難哉!
世俗之人, 交不論志, 逐名趨勢, 熱來冷去;見過不改, 視迷不救;有利則獨專而不相分, 有害則苟免而不相恤;或事便則先取而不讓, 值機會則賣彼以安此. 凡如是, 則有不如無也.
天下不為盡不中交也, 率於為益者寡而生累者眾. 知人之明, 上聖所難. 而欲力厲近才, 短於鑒物者, 務廣其交, 又欲使悉得, 可與經夷險而不易情, 曆危苦而相負荷者, 吾未見其可多得也. 雖搜琬琰於培螻之上, 索鸞鳳乎鷦鷯之巢, 未為難也. 吾亦豈敢謂藍田之陽, 丹穴之中, 為無此物哉! 亦直言其稀已矣.
夫操尚不同, 猶金沈羽浮也. 志好之乖次, 猶火升而水降也. 苟不可同, 雖造化之靈, 大塊之匠, 不可使同也, 何可強乎! 余所稟訥馬矣, 加之以天挺篤懶, 諸戲弄之事, 彈棋博弈, 皆所惡見;及飛輕走迅, 遊獵傲覽, 鹹所不為, 殊不喜嘲褻. 凡此數者, 皆時世所好, 莫不耽之, 而余悉闕焉, 故親交所以尤遼也. 加以挾直, 好吐忠藎, 藥石所集, 甘心者鮮. 又欲勉之以學問, 諫之以馳競, 止其樗蒲, 節其沈湎, 此又常人所不能悅也.
毀方瓦合, 違情偶俗, 人之愛力, 甚所不堪, 而欲好日新, 安可得哉! 知其如此而不辯改之, 可不謂之暗於當世, 拙於用大乎? 夫交而不卒, 合而又離, 則兩受不弘之名, 俱失克終之美. 夫厚則親愛生焉, 薄則嫌隙結焉, 自然之理也, 可不詳擇乎! 為可臨觴者拊背, 執手須臾, 欲多其數而必其全, 吾所懼也.
或曰:然則都可以無交乎?
抱朴子答曰:何其然哉! 夫畏水者何必廢舟楫, 忌傷者何必棄父斤? 交之為道, 其來尚矣. 天地不交則不泰, 上下不交即乖志. 夫不泰則二氣隔並矣, 志乖則天下無國矣. 然始之甚易, 終之竟難. 患乎所結非其人, 敗於爭小以忘大也. 《易》美多蘭, 《詩》詠百朋, 雖有兄弟, 不如友生. 切思三益, 大聖所嘉, 門人所以增親, 惡言所以不至;管仲所以免誅戮而立霸功, 子元所以去亭長而驅朱軒者, 交之力也.
單弦不能發《韶》《夏》之和音, 孑色不能成兗龍之瑋燁, 一味不能合伊鼎之甘, 獨木不能致鄧林之茂. 玄圃極天, 蓋由眾石之積. 南溟浩瀁, 實須群流之赴. 明鏡舉則傾冠見矣, 羲和照則曲影覺矣, 櫽括修則枉刺之疾消矣, 良友結則輔仁之道弘矣.
達者知其然也, 所企及則必簡乎勝己, 所降結則必料乎同志. 其處也則講道進德, 其出也則齊心比翼. 否則鈞魚釣之業, 泰則協經世之務. 安則有以精義, 危則有以相恤. 恥令譚肯專面地之篤, 不使王貢擅彈冠之美. 夫然, 故交道可貴也.
然實未易知, 勢利生去就, 積毀壞刎頸之契, 漸漬釋膠漆之堅. 於是有忘素情之惆歎, 或睚眥而不思, 遂令元伯巨卿之好, 獨著於昔;張耳陳餘之變, 屢構於今. 推往尋來, 良可歎也. 夫梧禽不與鴟梟同枝, 麟虞不與豺狼連群, 清源不與濁潦混流, 仁明不與凶暗同處. 何者? 漸染積而移直道, 暴迫則生害也.
或人曰:敢問全交之道可得聞乎?
抱朴子答曰:君子交絕猶無惡言, 豈肯向所異辭乎? 殺身猶以許友, 豈名位之足競乎? 善交狎而不慢, 和而不同, 見彼有失, 則正色而諫之;告我以過, 則速改而憚. 不以忤彼心而不言, 不以逆我耳而不納, 不以巧辯飾其非, 不以華辭文其失, 不形同而神乖, 不若情而口合, 不面從而背憎, 不疾人之勝己, 護其短而引其長, 隱其失而宣其得, 外無計數之諍, 內遺心競之累. 夫然後《鹿鳴》之好全, 而《伐木》之刺息. 若乃輕合而不重離, 易厚而不難薄, 始如形影, 終為三辰, 至歡變為篤恨, 接援化成讎敵, 不詳之悔, 亦無以(原有脫文).
往者漢季陵遲, 皇轡不振, 在公之義替, 紛競之俗成. 以違時為清高, 以救世為辱身. 尊卑禮壞, 大倫遂亂. 在位之人, 不務盡節, 委本趨末, 背實尋聲. 王事廢者其譽美, 奸過積者其功多. 莫不飛輪兼策, 星言假寐, 冒寒觸暑, 以走權門, 市虛華之名於秉勢之口, 買非分之位於賣官之家. 或爭所欲, 還相屠滅.
於是公叔偉長疾其若彼, 力不能正, 不忍見之, 爾乃發憤著論, 杜門絕交, 斯誠感激有為而然. 蓋矯枉而過正, 非經常之永訓也. 徒當遠非類之黨, 慎諂黷之源. 何必裸袒以詭彼己, 斷粒以刺玉食哉! 夫交之為非, 重諫而不止, 遂至大亂. 故禮義之所棄, 可以絕矣.
의사 소통 권 제 16
포박자께서는 "친구로 남은 교제는 섞이지 말아야 한다. 얼굴도 부주의하지 않고, 웅장하고 비꼬는 것이 좋다. 그러므로 비록 명성이 아름답고, 문나라가 해마다 적이지만, 이규를 버리고, 업은 서로 잘하고, 결별하지 않는다. 혹은 앞서가거나, 높은 걸음을 내디디거나, 늦은 능을 버리거나, 뒷문의 맛을 간직하거나, 벼슬을 취하며 덕을 불식시키지 않고, 자기를 알지 못하고, 산 정원사, 비록 깊은 지혜를 가지고 있지만, 그 진보는 수렴, 눈에 띄는 장교, 비록 벽은 사소한, 또한 통과해야합니다. 그래서, 비록 토양 벌레 구름 비행 할 수 있지만, 하늘을 질책, 칼 통치자를 잡고, 입이 축복, 얼음을 배출, 잃어버린 봄이 시들고, 삼촌의 입이 능선, 수치심과 공존을 중지 할 수 있습니다.
가난과 달, 또한 추구 할 수 없습니다. 그러나 경박한 사람, 무소불위의 아들, 한 번 비오란 축제, 별 이야기 밤, 그의 멘틴을 유지, 미소, 비열한 색상, 냄비를 들고, 아첨; 부지런하고 오래 고생하여, 아직도 거절하는 것을 보고, 장로들을 부탁하여 결집하는 것이니라. 그 뜻을 보고도, 너무 은밀하게 사면을 받는 것을 기뻐한다. 그 불화에도, 그것은 또한 자신을 체포하기 위해 죽음에 매우 화가. 통세는 목숨이 있고, 도귀하고 정직하며, 무태가 자연을 갚지 못하며, 진도가 얼마나 많은 자문을 받을 수 있겠는가. 세세한 사람을 잘 다니니니, 어찌 비열하지 않겠는가! 인정이 다른, 어디 멀리 악인가? 모든 분노, 다른 사람을 부끄러워하는 데 도움이됩니다.
옛 주앙 저우는 차에서 혜자를 보았고, 나머지 물고기는 버렸다. 여감 속사(또는 탈무)는 오르가는 데 흡수되지 않는다. 다른 구름을보고, 바람과 먼지를 타고, 덕을 구축하지 않습니다, 자신을 추구하지만, 높은 교제, 친구를 형성하기 위해, 사람이 더 많은 것을 요구 할 수 없습니다, 세계는 또한 긴급하지 않습니다. 악으로 독립한 자를 대치하여, 은근히 졸리다. 노안으로 세상을 해우다. 풍습이 습관이 되면, 끝까지 쫓겨나지 않고, 흐느라 지나가고, 개개할 수 있는 사람도 있다.
또는 높은 도덕적 얇은 비트, 기영지 유출, 돈을 듣고 깜짝 놀라게, 이상한 사람들이 앉아서 자고 참조하십시오. 지지팡이의 가닥, 갈색에 의해 부정적인, 비록 화려한, 학습은 잘 혼합, 같은 겨자, 연결없이. 여부정왕손라오의 제자, 살진 옷차림으로 가볍고, 금을 품고 옥을 협잡은 자는 비록 붓이 집약되지는 않지만, 보리도 변론하지 않고, 거꾸로 쓰러뜨리고, 토해먹고 머리를 쥐는다.
유희는 그 자리가 없는 것을 싫어하고, 도끼도 없고, 4인조보다 더럽고, 북쪽에 투신할 생각도 없다. 비록 혁혁하지만, 칼자결은 (탈문이 있다) 세력이 산을 옮기고 바다를 뽑을 수 있을 만큼 강하며, 짖는 소리는 진흙을 구름에 옮기고, 그 문정을 만들 수 있지만, 나는 흐트러질 틈이 없다. 그리고 더 많은 행복, 무릎을 찌푸리고, 다른 사람에게 넘겨 달라고, 그 혜택을 추구. 비프! 민간의 마음을 낳는 것은 결코 삐걱하지 않으니, 어찌 랴오유의 불여지가 않겠는가! 여생의 성세는 곤궁하고 천한데,본후를 돌아보고 못하는 자는,이제 모두 뒤돌아보지 못하니,어찌 어찌 의지할 것이 있겠는가! 그러나 성질은 매우 까다로우며, 각자의 호의로, 따라서 존망하고, 쉽게 할 수 없다.
또는 어려운 : 시간 변화, 고대와 현대의 다른 작업, 자신의 행동, 명성은 인간입니다. 금옥은 불계에 시시각각한 자를 거쳐 경주에 맡긴다. 지혜는 현희에게서 우지하며, 힘을 흔드는 자도 있다. 향기로운 향기로운 사람, 바람의 공도; 쿠시는 언덕에서 시작, 또한 자신의 도움을 알고. 지금 선생께서 맡은 것은 반드시 그 업을 맑게 하고, 그 마음을 다잡고, 절을 버리기만 하고, 명인을 버리고, 1세를 맺어, 원한을 품고, 풍속을 원망하는데, 어찌 빛과 케이지에 합치면, 같은 법의 높은 의의에 부합할 수 있겠는가? 지혜보다 더 많은 것을 넘겨주면, 하얀 집은 공의의 귀한 것을 떨어뜨리지 않을 것입니다. 만일 재능이 헤엄치면, 네 아버지는 방에 들어갈 손님이 없을 것이다.
포박자 말했다: 나는 교제자가 사람을 잃지 않고, 범결자는 후회한다. 따라서, zhe는 먼저 선택하고 나중에 넘겨, 먼저 지불하지 않고, 다음 선택. 자식의 논설은 출사도 한다. 내가 지키는 것은 퇴사의 뜻도다. 자운옥부조가 높아서 모두 원인이 있고, 성심성의껏 일가의 이야기를 묵과하지 않는다. 나는 오히려 보물을 가지고 있지 않을 것이라고 생각, 비행하지 않는 붕, 아니 란, 파티없는, 또한 (왜? ) 야광의 질에 해를 끼치고, 하늘이 크고, 향기로운 것을 포함하고, 불멸의 란후를 포함합니까? 그그리고 많은 남편의 명성은 사실, 자신의 재능을 통해, 처소는 여전히 거의 재앙과 굴욕을 피할 수 없습니다, 어떻게 명예를 위해 충분한 사람들을 넘겨!
z에 의해, 다른 사람을 만나는 것은 충분히 비싸지 않지만; 그늘진 나무와 같은 실수자. 그는 아직 그 멸시를 스스로 할 수 없고, 안도의 힘으로 내 부서진 수수를 구할 수 있다! 나는 대장부가 자업자득과 외물적인 것을 듣고, 그 위용인도, 덮개는 이미 그 모양과 맞물려, 비록 천 가지 계략으로는 유벼룩진드기가 옷에 쌓여 있고, 군더더기의 사마귀는 몸도 모인다. 비록 만수에 달하지만, 여전히 먼지를 날려버리고, 덩린의 타락한 귀. 어찌 그 유익을 얻을 수 있겠는가, 무의식을 깨는가?
그리고 남편 친구도, 직접 이해와 더 많은 것을 얻을 것이다, 거짓을 비난, 불청의 삶, 죽음과 변명, 결국 계약, 추위와 열. 그러나 이 사람은 쉽게 얻을 수 없으며, 침묵하는 길, 또는 이심에 대한 증오, 또는 번영과 쇠퇴, 또는 믿음을 잊어 버리는 것을 볼 수 있습니다. 그곳은 지금도, 유유새 물고기의 매듭, 얼음탄의 동체, 그 오랜 시간 동안 합치려면, 앵콜! 부자의 본성, 호불호가 좋고, 자식의 정자준, 평론의 이격; 사우스 마운틴 버치, 소송이 있는지. 다른 마음, 그것은 여전히 온다. 항상 혼합, 그것은 어렵지 않다!
세속적 인 사람들, 어떤 생각을 가지고, 이름 추세, 뜨겁고 차가운; 보고, 변하지 않고, 잃어버린 것을 않고, 구원하지 마십시오. 유리하지만 분리되지 않고, 유해하면 용서하지 않고, 동정심을 잃지 않는다. 또는 일이 먼저 가져 와서 양보하지 않고, 가치 있는 기회는 다른 사람을 판매하여 이 것을 안주한다. 모든 것이 있다면, 아무것도보다 열등합니다.
세상은 아무것도 하지 않고, 유익을 위해 과부하여 피곤한 자들을 낳는다. 아는 사람, 성소에 오르는 것은 어렵다. 그리고 가까운 재능에 대한 욕망, 감물보다 짧은, 그 교제에 대한 광범위한, 또한 알고 싶어, 위험하지만 어려운, 고난과 부하를 경험, 나는 또한 많은 것을 볼 수 없습니다. 비록 페이페이의 위를 수색하고 있지만, 소봉의 둥지는 당황하지 않는다. 나는 또한 감히 푸른 필드의 양이라고 할 수 있습니다, 단혈, 아무것도 없다! 또한 그 희귀 한 것을 말할 수 있습니다.
부조는 아직 달랐고, 유진 심우부도. 좋좋은 시간, 여전히 상승과 강하. 동요할 수는 없지만, 비록 창조의 영이지만, 큰 조각의 장인은 동조할 수 없고, 어찌 강할 수 있겠는가! 유소는 나마를 좋아하고, 하늘은 매우 게으르고, 모든 놀리는 일, 체스 게임을 연주, 모든 악을 볼 수 있습니다; 그리고 빠른 비행, 사냥, 오란, 소금은 아무것도하지 않습니다, 조롱을 선호하지 않습니다. 이 모든 것, 모든 것이 좋은, 지연하지 않습니다,그러나 유 모든 것을 알고, 그래서 친척은 특히 랴오입니다. 그것을 똑바로 잡고, 충직한 것을 토하기 좋고, 약석이 모여 있고, 기꺼이 신선합니다. 또한 학문을 격려하고 싶어, 경쟁, 그 창포를 중지, 그의 심유를 축제, 이것은 평범한 사람들이 기쁘게 할 수 없습니다.
방와합을 망쳐버리고, 애인을 어기고, 사람의 애정을 매우 압도하고, 좋은 날과 새로운 것을 원하면, 안가득하다! 그것이 이렇다는 것을 알고도 변명하지 않는 것은, 그 세상에 어두움을 부리지 않고, 졸로 큰 것을 쓰는가? 부교는 졸이 아니고, 합치면 멀리 떨어져 있고, 두 사람은 불명한 이름을 가지고 있으며, 모두 끝의 아름다움을 잃는다. 부후는 친근하게 낳고, 얇으면 틈이 생기고, 자연의 이치도 알 수 없다! 임진왜란을 위해, 손에 잡히려면, 그 수가 많아지려면 그 모든 것을 다 해야 하고, 내가 두려워하는 것도.
또는 : 그러나 당신은 아무 거래도 할 수 있습니까?
박자를 안아 대답하다: 어찌 된 일인가! 부조가 물을 두려워하는 자는 어찌 배를 폐할 필요가 있겠는가, 상처를 금하는 자는 어찌 부근을 버려야 하는가? 교제하는 것은, 그 오는 것은 아직이다. 하늘과 땅은 교제하지 않으면 태용하지 않고, 위아래를 내지 않으면 좋은 뜻이다. 부불태는 두 가지 기운이 맞고, 뜻이 착하면 세상에 나라가 없다. 그러나 그것은 매우 쉽게 시작, 결국 어렵다. 결별한 사람을 앓고, 작은 것에 실패하여 큰 것을 잊어버리다. "쉬운"미도란, "시"는 형제가 있지만, 친구보다 열등하다. 삼익을 생각하다니, 대성소가, 문인은 친척을 늘리고, 악담을 퍼부어, 그러므로 다가오지 않는다. 관중은 그래서 살인을 면하고 공을 세운다. 자원이는 정장에 가서 주헌을 쫓아내고, 힘을 맞대고 있다.
단일 문자열은 "여름"의 합음을 발행 할 수 없습니다, 색상은 용의 잎이 될 수 없습니다, 단지 이딩의 감미로움을 결합 할 수 없습니다, 외나무는 덩린 지마오를 만들 수 없습니다. 현포는 매우 하늘이며, 돌의 축적에 의해 덮여있다. 남남호호, 정말 무리로 흘러가야 한다. 명경을 들으면 왕관을 들이고, 첩과 조조는 곡을 깨우치고, 괄수로 묶으면 헛되이 질병을 견디고, 좋은 친구는 인의 도홍을 보살피게 한다.
달인은 그 뜻을 알고, 그 기업은 반드시 자기를 이기고, 내려온 매듭은 반드시 동지를 예상해야 한다. 그 곳도 설교를 하고, 그 출조도 한마음으로 날개를 겨루는다. 그렇지 않으면 메기 낚시 산업, 태국은 세계의 나머지 를 위해 협력. 안은 의로움을 가지고 있고, 위태롭면 위로가 있다. 부끄러운 탄켄은 왕공이 왕관의 아름다움을 연주하지 못하게, 자신의 얼굴을 전문으로합니다. 부연, 그러므로 교제하는 것도 소중하다.
그러나 정말 쉽게 알 수 없습니다, 세리 삶은 갈 것입니다, 목의 증서를 파괴, 접착제 페인트의 확고함을 얼룩. 그래서 망소의 한숨을 내쉬거나, 생각하지 않고, 원백 거경을 잘 만들며, 예전만을 홀로 유지한다. 장이 첸유의 변화는 오늘날에 의해 반복적으로 구성됩니다. 앞으로 밀어, 좋은 한숨. 부오새는 첩과 같은 가지가 아니고, 린유는 늑대와 떼를 잇지 않고, 청원은 탁하고 혼류하지 않고, 인명은 사나운 은밀한 처지와 함께 있지 않다. 그게 뭐야? 점차 적으로 쌓이고 곧게 펴지면, 폭박은 생해를 낳는다.
또는 사람이 말했다 : 감히 모든 상호 작용의 길을 물어, 당신은 냄새를 맡을 수 있습니까?
박자를 안으며 대답하다: 군자는 결코 악담을 하지 않으니, 어찌 이의를 가리킬 수 있겠는가? 몸을 죽이는 것은 여전히 허우를 위한 것이니, 어찌 명성이 다가와서 경쟁할 수 있겠는가? 좋은 교제는 느리지 않고, 다른 것과는 달리, 다른 사람이 잃어버린 것을 보고, 올바른 색상을 가지고 있습니다. 나를 고소, 다음 빠른 변경. 다른 마음을 놓치지 않고, 내 귀에 거스르지 않고, 교묘하게 자신의 잘못을 변명하지 않고, 중국 수사학으로 그 길을 잃지 않고, 동질적이지 않고, 신이 같지 않고, 불친족하고, 얼굴을 맞대고, 증오를 품지 않고, 다른 사람을 이기지 않고, 짧은 것을 보호하며, 그 길이를 유도하고, 그 손실을 숨기고, 그 이익을 선포하고, 계산하지 않고, 내면의 마음을 위해 경쟁한다. 그런 다음 남편은 "사슴의 소리"의 호전, 그리고 "벌목"의 가시. 빛은 무겁지 않고, 쉽게 두껍고 얇지 않고, 그림자처럼 시작, 결국 세 가지, 증오로 환희, 적의 지원, 알 수없는 후회, 또한 (원래의 탈문).
한지링은 늦었고, 황제는 부진했고, 공의의 대의에서, 관습을 위해 경쟁했다. 불순종에 대한 높은, 굴욕으로 구원. 존귀한 예절이 나쁘고, 대런이 난장판이 되고 있다. 제자리에 있는 사람은, 모든 것을 다 하지 않고, 본연의 길을 다하여, 실음을 외우고, 실음을 찾아서야 해요. 왕은 폐인의 명성과 명성을 가지고 있으며, 간음한 자는 많은 공로를 가지고 있습니다. 비행 바퀴와 전략, 별은 가짜 잠에서 깨어, 추위와 더위를 만지고, 권력의 문을 걸어, 도시의 허화의 이름은 병세 입에, 판매관의 집에 위치한 비 분을 구입. 또는 당신이 원하는 무엇이든, 여전히 도살.
그래서 삼촌과 장병은 다른, 힘이 맞지 않을 수 있습니다, 그것을 볼 수 없습니다, 에르나이 분노 이론, 두멘 절교, s 진심으로 감사. 덮개는 과연 지나치게, 자주가 아니라 영원히 훈계하는 것도. 도무지 당과는 거리가 먼, 주의의 근원. 어찌하여 벌거벗은 채로 자신을 궤변하고, 알갱이를 부러뜨려 옥을 찌르고 음식을 먹느냐! 부교는 옳고 그렇고, 무겁게 끊이지 않고, 대란에 이르게 되었다. 그러므로 예의를 버리는 것은 절대가 될 수 있다.