北の街ではもう 悲しみを暖炉で
燃やし はじめてるらしい
理由(わけ)の わからないことで 悩んでいるうち
老いぼれて しまうから
黙りとおした 歳月を
拾(ひろ)い集めて 暖めあおう
襟裳の春は 何もない春です。
君は二杯め だよね コーヒーカップに
角砂糖を ひとつ だったね
捨てて 来てしまった
わずらわしさだけを くるくる かきまわして
通りすぎた 夏の匂い
想い出して 懐かしいね
襟裳の春は 何もない春です。
日々のくらしは いやでも やってくるけど
静かに 笑ってしまおう
いじけること だけが
生きることだと
飼い馴らし すぎたので
身構えながら 話すなんて
ああ おくびょう なんだよね
襟裳の春は 何もない春です。
寒い友だちが 訪ねてきたよ
遠慮は いらないから 暖まってゆきなよ…
[내사랑등려군] |
키타노 마치데와 모오 카나시미오 단로데
모야시 하지메테루라시이
와케노 와카라나이 코토데 나얀데 이루우치
오이보레테 시마우카라
다마리 토오시타 토시츠키오
히로이아츠메테 아타타메아오우
에리모노 하루와 나니모나이 하루데스
키미와 니하이메다요네 코히 캅뿌니
카쿠사토오오 히토츠닷타네
스테테키테 시맛타
와즈라 와시사 다케오 쿠루쿠루 카키마와시테
토오리 스기타 나츠노니오이
오모이다시테 나츠카시이네
에리모노 하루와 나니모나이 하루데스
히비노쿠라시와 이야데모 얏테쿠루케도
시즈카니 와랏테 시마오
이지케루코토 다케가
이키루 코토다토
카이나라시 스기타노데
미가마에나가라 하나스난테
아아,오쿠뵤오 난다요네
에리모노 하루와 나니모 나이 하루데스
사무이 토모다치가 타즈네테키타요
엔료와 이라나이카라 아타타맛테 유키나요…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 올려주신 노고에 감사드립니다.