|
1 | 사무실 | văn phòng |
2 | 경리부 | bộ phận kế tóan |
3 | 관리부 | bộ phận quản lý |
4 | 무역부 | bộ phận xuất nhập khẩu |
5 | 총무부 | bộ phận hành chính |
6 | 업무부 | bộ phận nghiệp vụ |
7 | 생산부 | bộ phận sản xuất |
8 | 컴퓨터 | máy vi tính |
9 | 복사기 | máy photocoppy |
10 | 팩스기 | máy fax |
11 | 전화기 | điện thoại |
12 | 프린터기 | máy in |
13 | 계산기 | máy tính |
14 | 장부 | sổ sách |
15 | 기록하다 | vào sổ / ghi chép |
16 | 전화번호 | sổ điện thoại |
17 | 열쇠, 키 | chìa khóa |
18 | 여권 | hộ chiếu |
19 | 외국인등록증 | thẻ người nước ngoài |
20 | 백지 | giấy trắng |
21 | 월급 | lương |
22 | 출급카드 | thẻ chấm công |
23 | 보너스 | tiền thưởng |
24 | 월급명세서 | bảng lương |
25 | 기본월급 | lương cơ bản |
26 | 잔업수당 | tiền tăng ca / làm thêm |
27 | 특근수당 | tiền làm ngày chủ nhật |
28 | 심야수당 | tiền làm đêm |
29 | 유해수당 | tiền trợ cấp độc hại |
30 | 퇴직금 | tiền trợ cấp thôi việc |
31 | 월급날 | ngày trả lương |
32 | 공제 | khoản trừ |
33 | 의료보험료 | phí bảo hiểm |
34 | 의료보험카드 | thẻ bảo hiểm |
35 | 공장 | nhà máy / công xưởng |
36 | 사장 | giám đốc |
37 | 사모님 | bà chủ |
38 | 부사장 | phó giám đốc |
39 | 이사 | phó giám đốc |
40 | 공장장 | quản đốc |
41 | 부장 | trưởng phòng |
42 | 과장 | trưởng chuyền |
43 | 대리 | phó chuyền |
44 | 반장 | trưởng ca |
45 | 비서 | thư ký |
46 | 관리자 | người quản lý |
47 | 기사 | kỹ sư |
48 | 운전기사 | lái xe |
49 | 근로자 | người lao động |
50 | 외국인근로자 | lao động nước ngoài |
51 | 연수생 | tu nghiệp sinh |
52 | 불법이민자 | người bất hợp pháp |
53 | 경비아저씨 | ông bảo vệ |
54 | 식당아주머니 | bà nấu ăn |
55 | 청소아주머니 | bà dọn vệ sinh |
56 | 일 | công việc |
57 | 일하다 | làm việc |
58 | 주간 | ca ngày |
59 | 야간 | ca đêm |
60 | 이 교대 | hai ca |
61 | 잔업 | làm thêm |
62 | 주간근무 | làm ngày |
63 | 야간근무 | làm đêm |
64 | 휴식 | nghỉ ngơi |
65 | 출근하다 | đi làm |
66 | 퇴근하다 | tan ca |
67 | 결근 | nghỉ việc |
68 | 무단결근 | không lí do |
70 | 일을 시작하다 | bắt đầu công việc |
71 | 일을 끝내다 | kết thúc công việc |
72 | 퇴사하다 | thôi việc |
73 | 근무처 | làm việc |
74 | 근무시간 | thời gian làm việc |
75 | 수량 | số lượng |
76 | 품질 | chất lượng |
77 | 작업량 | công việc |
78 | 부서 | bộ phận |
79 | 안전모 | mũ an toàn |
80 | 공구 | công cụ |
81 | 작업복 | áo quần bảo hộ lao động |
82 | 장갑 | găng tay |
83 | 기계 | máy móc |
84 | 미싱 | máy may |
85 | 섬유기계 | máy dệt |
86 | 프레스 | máy dập |
87 | 선반 | máy tiện |
88 | 용접기 | máy hàn |
89 | 재단기 | máy cắt |
90 | 포장기 | đóng gói |
91 | 자주기계 | máy thêu |
92 | 라인 | dây chuyền |
93 | 트럭 | xe chở hàng / xe tải |
94 | 지게차 | xe nâng |
95 | 크레인 | xe cẩu |
96 | 반 | chuyền |
97 | 일반 | chuyền 1 |
98 | 이반 | chuyền 2 |
99 | 검사반 | bộ phận kiểm tra |
100 | 포장반 | bộ phận đóng gói |
101 | 가공반 | bộ phận gia công |
102 | 완성반 | bộ phận hoàn tất |
103 | 재단반 | bộ phận cắt |
104 | 미싱반 | chuyền may |
105 | 미싱사 | xa thợ may |
106 | 목공 | thợ mộc |
107 | 용접공 | công thợ han |
108 | 기계공 | thợ cơ khí |
109 | 선반공 | thợ tiện |
110 | 기능공 | thợ (nói chung ) |
111 | 제품 | sản phẩm |
112 | 부품 | phụ tùng |
113 | 원자재 | nguyên phụ kiện |
114 | 불량품 | hàng hư |
115 | 수출품 | hàng xuất khẩu |
116 | 내수품 | hàng tiêu dùng nội địa |
117 | 재고품 | hàng tồn kho |
118 | 스위치 | công tắc |
119 | 켜다 | bật |
120 | 끄다 | tắt |
121 | 작동시키다 | chạy máy |
122 | 고치다 | sửa chữa |
123 | 정지시키다 | dừng máy |
124 | 고장나다 | hư hỏng / bị hỏng |
125 | 조정하다 | điều chỉnh |
126 | 분해시키다 | tháo máy |
|
첫댓글 머리가 안따라져요 ㅠㅠ
알고 싶던 단어가 많네요
감사 유용하게 잘 쓰겠습니다.
감사합니다
항상 유용한 자료 감사합니다
오~~~ 좋습니다!
준비하는 일은 잘 진행되어 갑니까 ? ㅎㅎ
@위너스컴 알게 모르게 여기 저기 알게 되네요...ㅠㅠ
기다리는 중입니다.
항상 감사드립니다...^^
감사합니다.
좋은 자료 감사합니다^^
감사합니다^^
꾸벅
부장과 과장 사이에 '차장' 직책은 없나보네요...섭섭합니다...^^
차장님 이십니까 ? ㅎㅎ
저도 한국어 공부하는 페이스북에서 가져오다 보니 이거 최초로 작성한 베트남 친구 회사에는 차장이 없었나 보네요.ㅎㅎ 다음에 알게 되면 포스팅 하지요.
@위너스컴 차 ...Pho...
베트남에서 부부서장 직함앞에 Pho를 붙여 차상위 계급 표시하는데...조직구성이 우리처럼 세밀하지 않기에...
@베트남청춘 그런거 같네요. 부장이 truong phong 이니까 차장은 pho phong 이겠네요. ㅎㅎ
@위너스컴 Pho truong phong
@베트남청춘 '포 쭈옹 '퐁 으로 발음되나요?
좋은 자료 항상 감사합니다.
인터넷은 어떻게 쓰나요?
베트남말로 인터넷을 어떻게 쓰는지 질문인가요?
internet 으로 그대로 사용합니다. 발음만 T 발음을 ㄸ 발음으로 인떠넷으로 하시면 될듯...
감사합니다
121. 작동시키다 - chay may
123. 정지시키다 - dung may
124. 고장나다 - hu hong, bi hong
잘못 기재되어 수정했어요. 다시 한번 확인 해 주세요.
인터넷은 베트남말로는...
Mang xa hoi
인터넷도 베트말이 있었군요. 그대로 써도 무방할듯 한데 얘들은 모든 단어를 자기네 말로 다 만들어 둔거 같더군요. 실제로 잘 사용하지도 않으면서도요. ㅎㅎ
@위너스컴 이 말은 공식적으로 다 써는데
@베트남청춘 아~ 오늘 제가 한국말 가르쳐 주는 베트남 친구에게 물어봤어요. 인터넷은 그냥 인터넷으로 사용한다고 하던데요. 그리고 mang xa hoi 란 말은 facebook, zalo, kakaotalk 등 SNS 프로그램들을 통칭하는 말이라고 하네요.
감사합니다
올려주는 글 매일 퍼가고 있습니다
감솨합니다... 귀찮은 일 들인데..ㅋㅋ
유용한 정보...감사합니다...^^
많은 분들에게 도움이 되는 베트남어 입니다. ...^^
감사감사
프린트했습니다. 고맙습니다.