It's a piece of cake.
누워서 떡 먹기.
뭔가 굉장히 쉬운 일을 말할 때 우리는 누워서 떡 먹기 혹은 식은
죽 먹기라고 한다. 이걸 영어로는 한 입에 먹는 케익 만큼 쉽다고
It's a piece of cake.이라
고 한다. 유사한 표현으로 It's a snap.
와 어린 아이들이 할 만큼 쉽다는 뜻의
It's so easy
a child could do it.가 있다.
M: How did you learn to use this program so easily?
F: It's a piece of cake!
M: It's really difficult for me. Could you show how you did some of these
things?
F: No problem. Have a seat.
M: 어떻게 이 프로그램을 그렇게 쉽게 사용하는 법을 배우셨죠?
F: 식은 죽 먹기죠.
M: 저한테는 굉장히 어렵거든요. 이것들을 어떻게 하셨는지 좀 보여주시겠어요?
F: 네, 그러죠. 자 여기에 앉으세요.
다음 카페의 ie10 이하 브라우저 지원이 종료됩니다. 원활한 카페 이용을 위해 사용 중인 브라우저를 업데이트 해주세요.
다시보지않기
Daum
|
카페
|
테이블
|
메일
|
즐겨찾는 카페
로그인
카페앱 설치
뉴질랜드 KIWIANA
https://cafe.daum.net/NZKIWIANA
카페정보
뉴질랜드 KIWIANA
브론즈 (공개)
카페지기
부재중
회원수
63
방문수
1
카페앱수
0
카페 전체 메뉴
▲
검색
카페 게시글
목록
이전글
다음글
답글
수정
삭제
스팸처리
▩ 생활영어 방 ▩
누워서 떡먹기.(It's a piece of cake.)
죠다쉬
추천 0
조회 107
05.12.15 01:41
댓글
1
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
게시글 본문내용
다음검색
댓글
1
추천해요
0
스크랩
0
댓글
노지뽕의 전설
06.01.05 08:00
첫댓글
"이써 피써 케익~~!!"케익=식은 죽~~!!! 번역은 세계는 무궁합니다~~늘 고맙고 감사합니다~~!!@@!!
검색 옵션 선택상자
댓글내용
선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
검색하기
연관검색어
환
율
환
자
환
기
재로딩
최신목록
글쓰기
답글
수정
삭제
스팸처리
첫댓글 "이써 피써 케익~~!!"케익=식은 죽~~!!! 번역은 세계는 무궁합니다~~늘 고맙고 감사합니다~~!!@@!!