|
[원어중심 성경강의] 요한일서 24 하나님의 자녀
요일 3:1-3
1 보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사 하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가, 우리가 그러하도다 그러므로 세상이 우리를 알지 못함은 그를 알지 못함이라
2 사랑하는 자들아 우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타나시면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 참모습 그대로 볼 것이기 때문이니
3 주를 향하여 이 소망을 가진 자마다 그의 깨끗하심과 같이 자기를 깨끗하게 하느니라
1 보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사
ei[dw(1492, 에이도) 보다, 알다, 경험하다.
어떠한 사랑을 우리에게 베푸사
potapov"(4217, 포타포스) 어떤 종류의, 또는 어떤 특질의
ajgavph(26, 아가페) 사랑 love.
divdwmi(1325, 디도미) 주다 give, 하사하다 grant.
하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가,
tevknon(5043, 테크논) 아이, 자식.
qeov"(2316, 데오스) 하나님 God, 신 god.
kalevw(2564, 칼레오) 부르다, 이름 짓다, 초대하다.
요일 4:9-
9 하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난 바 되었으니 하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 그로 말미암아 우리를 살리려 하심이라
10 사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 하나님이 우리를 사랑하사 우리 죄를 속하기 위하여 화목 제물로 그 아들을 보내셨음이라
fanerovw(5319, 파네로오) 계시하다, 알리다, 보여주다, 나타내다.
movnogenhv"(3439, 모노게네스) 유일하게 태어난, 단 하나의.
창 22:2 여호와께서 이르시되 네 아들 네 사랑하는 독자 이삭을 데리고 모리아 땅으로 가서 내가 네게 일러 준 한 산 거기서 그를 번제로 드리라
rm'a:(559, 아마르) 말하다 say
dyjiy](3173, 야히드) 유일한, 단 하나의, 외로운
거기서 그를 번제로 드리라
hl;[o(5930, 올라) 번제(물), 오르막길, 계단
hl;[;(5927, 알라) 올라가다, 오르다
10 사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 하나님이 우리를 사랑하사 우리 죄를 속하기 위하여 화목 제물로 그 아들을 보내셨음이라
aJmartiva(266, 하마르티아) 잘못 mistake, 죄 sin.
iJlasmov"(2434, 힐라스모스) 달램, 화해, 화목제물.
민 5:8
만일 죄 값을 받을 만한 친척이 없으면 그 죄 값을 여호와께 드려 제사장에게로 돌릴 것이니 이는 그를 위하여 속죄할 속죄의 숫양과 함께 돌릴 것이니라
rPuKi(3725, 킵푸르) 속죄 atonement
lyIa'(352, 아일) 수양, 기둥, 지도자, 테레빈 나무
rp'K;(3722, 카파르) 덮다, 진정시키다, 화해하다, 속죄하다, 역청으로 위에 칠하다
!v;a:(817, 아샴) 위반, 죄, 범죄, 침해, 유죄, 배상, 속건제
bWv(7725, 슈브) (되) 돌아가(오)다, 회복하다
친척
la'G:(1350, 가알) 되 사다, 속량하다, 구속하다, 근친의 역할을 행하다
죄 값
!v;a:(817, 아샴) 위반, 죄, 범죄, 침해, 유죄, 배상, 속건제
속죄의 숫양
rPuKi(3725, 킵푸르) 속죄 atonement
lyIa'(352, 아일) 수양, 기둥, 지도자, 테레빈 나무
레 4:20
그 송아지를 속죄제의 수송아지에게 한 것 같이 할지며 제사장이 그것으로 회중을 위하여 속죄한즉 그들이 사함을 받으리라
rp'K;(3722, 카파르) 덮다, 진정시키다, 화해하다, 속죄하다, 역청으로 위에 칠하다
jl's;(5545, 살라흐) 용서하다, 사면하다
iJlasmov"(2434, 힐라스모스) 달램, 화해, 화목제물.
rPuKi(3725, 킵푸르) 속죄 atonement
hj;ylis](5547, 셀리하) 용서 forgiveness, pardon
속죄제
ha:F;j'(2403, 핫타아) 죄, 유죄, 죄의 형벌, 속죄제
출 29:14 그 수소의 고기와 가죽과 똥을 진 밖에서 불사르라 이는 [속죄제]니라
rc;B;(1320, 바사르) 살, 육체
r/[(5785, 오르) 피부 skin, (생)가죽 hide
vr,P,(6569, 페레쉬) 배설물, 똥
롬 5:8
우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라
e[ti(2089, 에티) 아직, 여전히.
uJpevr(5228, 휘페르) '~을 위하여, 대신하여, 때문에, 위에' 등
hJmw'n(2257, 헤몬) 우리의 ouer.
ajpoqnhvskw(599, 아포드네스코) 죽다, 죽음에 직면하다, 죽기 마련이다.
qnhvskw(2348, 드네스코) 죽다 die.
동사 드네스코는 70인역본에서 97회 나오며, 무트(4191: 죽다, 죽이다)의 역어로 사용
qavnato"(2288, 다나토스) 죽음 death.
하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라
eJautou'(1438, 헤아우투) 그 자신의, 그 자체의
sunivsthmi(4921, 쉬니스테미) 함께 서다, ~로 구성하다, 천거하다.
눅 9:32 베드로와 및 함께 있는 자들이 깊이 졸다가 온전히 깨어나 예수의 영광과 및 [함께 선] 두 사람을 보더니
요 12:33
이렇게 말씀하심은 자기가 어떠한 죽음으로 죽을 것을 보이심이러라
poi'o"(4169, 포이오스) 어떤 종류의 of what kind.
qavnato"(2288, 다나토스) 죽음 death.
요 12:32
내가 땅에서 들리면 모든 사람을 내게로 이끌겠노라 하시니
pa'"(3956, 파스) 모든 all, 온갖, 각각의 모든 every.
e{lkw(1670, 헬퀴오) 끌어당기다 draw, 강제하다 compel.
요 21:19a 이 말씀을 하심은 베드로가 어떠한 죽음으로 하나님께 영광을 돌릴 것을 가리키심이러라
doxavzw(1392, 독사조) 찬양하다 praise, 영화롭게 하다 glorify.
롬 8:16-
16 성령이 친히 우리의 영과 더불어 우리가 하나님의 자녀인 것을 증언하시나니
17 자녀이면 또한 상속자 곧 하나님의 상속자요 그리스도와 함께 한 상속자니 우리가 그와 함께 영광을 받기 위하여 고난도 함께 받아야 할 것이니라
더불어..증언하시나니
summarturevw(4828, 쉼마르튀레오) ~함께 증거하다, 확증하다.
suvn(4862, 쉰) ~와 함께, ~와 더불어.
17 자녀이면 또한 상속자 곧 하나님의 상속자요 그리스도와 함께 한 상속자니
tevknon(5043, 테크논) 아이, 자식.
klhronovmo"(2818, 클레로노모스) 상속자 inheritor, 후계자, 후사 heir.
sugklhronovmo"(4789, 슁클레로노모스) 함께 상속자, 공동 상속자
우리가 그와 함께 영광을 받기 위하여
sundoxavzw(4888, 쉰독사조) 함께 영광을 돌리다
고난도 함께 받아야 할 것이니라
sumpavscw(4841, 쉼파스코) 함께 고난을 당하다.
pavscw(3958, 파스코) 고난을 당하다 suffer, 견디다 endure.
summarturevw(4828, 쉼마르튀레오) ~함께 증거하다, 확증하다. sugklhronovmo"(4789, 슁클레로노모스) 함께 상속자, 공동 상속자 sundoxavzw(4888, 쉰독사조) 함께 영광을 돌리다 sumpavscw(4841, 쉼파스코) 함께 고난을 당하다. |
우리가 그러하도다
diav(1223, 디아) ~을 통하여, ~동안, ~와 함께, ~때문에.
ejsmevn(2070, 에스멘) 우리는 있다, 우리는 ~이다.
그러므로 세상이 우리를 알지 못함은 그를 알지 못함이라
ginwvskw(1097, 기노스코) 알다 know, 이해하다 understand.
요 1:10-
10 그가 세상에 계셨으며 세상은 그로 말미암아 지은 바 되었으되 세상이 그를 알지 못하였고
11 자기 땅에 오매 자기 백성이 영접하지 아니하였으나
12 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니
13 이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로부터 난 자들이니라
i[dio"(2398, 이디오스) 자기 자신의, 자기 자신에 속한 것, 개인적으로.
paralambavnw(3880, 파랄람바노) 데리고 오다, 받아들이다.
12 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니
lambavnw(2983, 람바노) 취하다 take, 받다 receive
o[noma(3686, 오노마) 이름 name
!ve(8034, 솀) 이름 name
tevknon(5043, 테크논) 아이, 자식.
요 1:13
이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로부터 난 자들이니라
ejk, ejx(1537, 에크) ~에서(부터), ~의 때부터, ~때문에.
qeov"(2316, 데오스) 하나님 God, 신 god.
gennavw(1080, 겐나오) 낳다, ~의 아버지가 되다.
fwtivzw(5461, 포티조) 밝게하다, 비추다, 조명하다 light up, illumine , 밝히다 bring to light.
2 사랑하는 자들아 우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타나시면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 참모습 그대로 볼 것이기 때문이니
ajgaphtov"(27, 아가페토스) 사랑하는, 친애하는
장래에 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으나
tiv"(5101, 티스) 누구, 어느것, 무엇
e[somai(2071, 에소마이) ~하리라, 있으리라, 되리라 등.
동사 에소마이는 기본 동사 에이미(eijmiv, 1510: 내가 있다, 내가 존재한다, 나는 ~이다)의 미래형이며, 신약성경에서 193회 사용되었다.
ou[pw(3768, 우포) 아직 ~아니 not yet
fanerovw(5319, 파네로오) 계시하다, 알리다, 보여주다, 나타내다.
그가 나타나시면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은
fanerovw(5319, 파네로오) 계시하다, 알리다, 보여주다, 나타내다.
o{moio"(3664, 호모이오스) 같은, 유사한, 닮은.
호모이우시오스(homoiousios) 호모 +이 +우시오스 (같은 +것 같은 +본질 = 유사본질 ) | 호모우시오스(homoousios) 호모 +우시오스 (같은 +본질 =동일본질 ) |
그의 참모습 그대로 볼 것이기 때문이니
kaqwv"(2531, 카도스) ~에 따라서, 바로 ~처럼.
oJravw(3708, 호라오) 보다 see.
고전 13:9-
9 우리는 부분적으로 알고 부분적으로 예언하니
10 온전한 것이 올 때에는 부분적으로 하던 것이 폐하리라
ejk, ejx(1537, 에크) ~에서(부터), ~의 때부터, ~때문에.
mevro"(3313, 메로스) 부분, 몫, 일부분, 제비.
10 온전한 것이 올 때에는 부분적으로 하던 것이 폐하리라
tevleio"(5046, 텔레이오스) 완성한 complete, 완전한 perfect.
e[rcomai(2064, 엘코마이) 오다 come, 나타나다 appear.
o{tan(3752, 호탄) ~하는 때, ~할 때는 언제나
ejk, ejx(1537, 에크) ~에서(부터), ~의 때부터, ~때문에.
mevro"(3313, 메로스) 부분, 몫, 일부분, 제비.
katargevw(2673, 카타르게오) 폐하다, 무효로 하다.
고전 13:11-
11 내가 어렸을 때에는 말하는 것이 어린 아이와 같고 깨닫는 것이 어린 아이와 같고 생각하는 것이 어린 아이와 같다가 장성한 사람이 되어서는 어린 아이의 일을 버렸노라
12 우리가 지금은 거울로 보는 것 같이 희미하나 그 때에는 얼굴과 얼굴을 대하여 볼 것이요 지금은 내가 부분적으로 아나 그 때에는 주께서 나를 아신 것 같이 내가 온전히 알리라
nhvpio"(3516, 네피오스) 유아 infant, 미성년자 minor.
lalevw(2980, 랄레오) 말하다, 이야기 하다.
fronevw(5426, 프로네오) 생각하다, 판단하다, 전념하다, ~에 마음을 두다, ~하고 싶다.
logivzomai(3049, 로기조마이) 간주하다, 생각하다,
장성한 사람이 되어서는 어린 아이의 일을 버렸노라
ajnhvr(435, 아네르) 남자 man.
vyai(376, 이쉬) 사람 man
katargevw(2673, 카타르게오) 폐하다, 무효로 하다.
우리가 지금은 거울로 보는 것 같이 희미하나
a[rti(737, 아르티) 지금 now, 방금 just, 즉시 immediately.
e[soptron(2072, 에솝트론) 거울 mirror.
blevpw(991, 블레포) 보다 see.
ai[nigma(135, 아이니그마) 수수께끼
그 때에는 얼굴과 얼굴을 대하여 볼 것이요 지금은 내가 부분적으로 아나 그 때에는 주께서 나를 아신 것 같이 내가 온전히 알리라
tovte(5119, 토테) 그 때에 at that time.
ejpiginwvskw(1921, 에피기노스코) 알다, 이해하다, 인식하다.
고후 3:18
우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 거울을 보는 것 같이 주의 영광을 보매 그와 같은 형상으로 변화하여 영광에서 영광에 이르니 곧 주의 영으로 말미암음이니라
출 34:33-
33 모세가 그들에게 말하기를 마치고 수건으로 자기 얼굴을 가렸더라
34 그러나 모세가 여호와 앞에 들어가서 함께 말할 때에는 나오기까지 수건을 벗고 있다가 나와서는 그 명령하신 일을 이스라엘 자손에게 전하며
35 이스라엘 자손이 모세의 얼굴의 광채를 보므로 모세가 여호와께 말하러 들어가기까지 다시 수건으로 자기 얼굴을 가렸더라
33 모세가 그들에게 말하기를 마치고 수건으로 자기 얼굴을 가렸더라
hw<s]m'(4533, 마스웨) 수건, 가리개
!ynIP;(6440, 파님) 얼굴 face
@t'n:(5414, 나탄) 주다, 두다, 놓다, 세우다, 만들다
34 모세가 여호와 앞에 들어가서 함께 말할 때에는 나오기까지 수건을 벗고 있다가
rWs(5493, 수르) 빗나가다, 돌이키다, 떠나다, 제거하다, 끝내다
@b,a,(68, 에벤) 돌 stone
35 이스라엘 자손이 모세의 얼굴의 광채를 보므로 모세가 여호와께 말하러 들어가기까지 다시 수건으로 자기 얼굴을 가렸더라
r/[(5785, 오르) 피부 skin, (생)가죽 hide
창 3:21 여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 [가죽]옷을 지어 입히시니라
출 26:14 붉은 물 들인 숫양의 [가죽으로] 막의 덮개를 만들고 해달의 [가죽으로] 그 윗덮개를 만들지니라
고후 3:13-
13 우리는 모세가 이스라엘 자손들에게 장차 없어질 것의 결국을 주목하지 못하게 하려고 수건을 그 얼굴에 쓴 것 같이 아니하노라
14 그러나 그들의 마음이 완고하여 오늘까지도 구약을 읽을 때에 그 수건이 벗겨지지 아니하고 있으니 그 수건은 그리스도 안에서 없어질 것이라
15 오늘까지 모세의 글을 읽을 때에 수건이 그 마음을 덮었도다
16 그러나 언제든지 주께로 돌아가면 그 수건이 벗겨지리라
13 우리는 모세가 이스라엘 자손들에게 장차 없어질 것의 결국을 주목하지 못하게 하려고 수건을 그 얼굴에 쓴 것 같이 아니하노라
katargevw(2673, 카타르게오) 폐하다, 무효로 하다.
tevlo"(5056, 텔로스) 끝 end, 결론, 종결conclusion, 마침 close, 목표, 목적goal.
ajtenivzw(816, 아테니조) 열중하여 보다 look at interntly, ∼를 응시하다 gaze on, 관찰하다 observe.
provswpon(4383, 프로소폰) 얼굴 face.
사 6:10
이 백성의 마음을 둔하게 하며 그들의 귀가 막히고 그들의 눈이 감기게 하라 염려하건대 그들이 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨닫고 다시 돌아와 고침을 받을까 하노라 하시기로
ble(3820, 레브) 내부 인간, 마음, 정신, 의지
@m'v;(8080, 샤만) 살찌다 be fate
db'K;(3513, 카바드) 무겁다, 힘겹다, 짐이 되다, 존경하다, 영화롭다, 존귀하다
[['v;(8173, 샤아) 눈멀다, 장난치다, 즐거워 하다
14 그러나 그들의 마음이 완고하여 오늘까지도 구약을 읽을 때에
palaiov"(3820, 팔라이오스) 늙은, 오래된 old
diaqhvkh(1242, 디아데케) 언약 covenant. 유언.
pwrovw(4456, 포로오) 굳게 하다, 굳게 되다.
히 10:20 그 길은 우리를 위하여 휘장 가운데로 열어 놓으신 새로운 살 길이요 휘장은 곧 그의 육체니라
15 오늘까지 모세의 글을 읽을 때에 수건이 그 마음을 덮었도다
kavlumma(2571, 칼륌마) 수건, 베일 veil, 덮개 covering.
ejpiv(1909, 에피) ~위에, ~가까이에, 근처에
kardiva(2588, 카르디아) 마음 heart.
kei'mai(2749, 케이마이) 눕다, 놓여 있다 lie.
요 20:6-
6 시몬 베드로는 따라와서 무덤에 들어가 보니 세마포가 [놓였고]
7 또 머리를 쌌던 수건은 세마포와 함께 놓이지 않고 딴 곳에 쌌던 대로 [놓여 있더라]
kuvrio"(2962, 퀴리오스) 주님 Lord, 주인 lord.
ejpistrevfw(1994, 에피스트레포) ~로 돌아가다, 돌이키다.
bWv(7725, 슈브) (되) 돌아가(오)다, 회복하다
periairevw(4014, 페리아이레오) 제거하다, 없이하다.
고후 3:17-
17 주는 영이시니 주의 영이 계신 곳에는 자유가 있느니라
18 우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 거울을 보는 것 같이 주의 영광을 보매 그와 같은 형상으로 변화하여 영광에서 영광에 이르니 곧 주의 영으로 말미암음이니라
katargevw(2673, 카타르게오) 폐하다, 무효로 하다.
엡 2:15a 법조문으로 된 계명의 율법을 [폐하셨으니]
그와 같은 형상으로 변화하여
metamorfovw(3339, 메타몰포오) 다른 형상으로 바꾸다(변하다, 변형하다).
2 사랑하는 자들아 우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타나시면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 참모습 그대로 볼 것이기 때문이니
ajgaphtov"(27, 아가페토스) 사랑하는, 친애하는
nu'n(3568, 뉜) 지금 now.
장래에 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으나
ou[pw(3768, 우포) 아직 ~아니 not yet
fanerovw(5319, 파네로오) 계시하다, 알리다, 보여주다, 나타내다.
|