문화·라이프문화 일반
토마토가 친구랑 놀다가 체포된 이유는?
[윤희영의 명언·우스개 English]
윤희영 기자
입력 2025.08.01.
Wise Saying
★ 바람이 거세게 불 때 나무는 뿌리를 더 깊이 내린다.
When the wind blows fiercely, the tree puts down its roots deeper.
☞ 어려운 상황이 오히려 사람을 더 강하게 만들 수 있다는 의미입니다.
☞ It means that difficult situations can actually make a person stronger.
Joke
★ 토마토는 왜 체포된 걸까? ‘케첩(ketchup)’ 놀이를 하다가 붙잡혔기 때문이다.
“Why was the tomato arrested? Because it got caught playing “ketchup.”
☞ 토마토로 만든 소스 케첩(ketchup)과 ‘따라잡다’라는 뜻의 ‘catch up’의 발음이 비슷한 것을 활용한 농담입니다.
☞ It’s a pun that plays on the similar pronunciation of “ketchup,” the sauce made from tomatoes, and “catch up,” which means to chase and seize.
Riddle
★ 올라가기만 하고 절대 내려오지는 않는 것은?
What goes up but never comes down?
Answer = 나이(age)
☞ 세월이 지나면서 계속 많아지기만 할 뿐 결코 적어질 수는 없는 나이의 속성을 빗댄 수수께끼입니다.
☞ It’s a riddle that alludes to the nature of age, which only increases over time and can never decrease.
Proverb
★ It takes two to tango.
손바닥도 마주쳐야 소리가 나는 법이다.
☞ 춤 탱고를 추는 데는 두 사람이 필요하다는 뜻으로, 경우에 따라 혼자 힘으로는 뭔가를 이루기 힘들다는 의미 또는 어떤 일에 대해 양쪽 모두에게 책임이 있다는 의미로 쓰입니다.
☞ It means that tango dancing requires two people, implying that some things are hard to achieve alone or that both parties share responsibility for the outcome.
시사, 영어, 작문 공부를 한 번에! 원스톱 삼합(三合) 모둠상을 차려 드립니다.
명언·우스개 English 구독하기
#윤희영의 명언·우스개 English#뉴스레터
윤희영 기자에디터
384