|
200119 (신28장15~68, 혼나는 길, 유대인의 저주 그리고 우리의 징계) 서울교회 고3 분반공부 김도열
신명기28장
15. [개역개정] 네가 만일 네 하나님 여호와의 말씀을 순종하지 아니하여 내가 오늘 네게 명령하는 그의 모든 명령과 규례를 지켜 행하지 아니하면 이 모든 저주가 네게 임하며 네게 이를 것이니
[NIV] However, if you do not obey the LORD your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come upon you and overtake you:
16. 네가 성읍에서도 저주를 받으며 들에서도 저주를 받을 것이요
You will be cursed in the city and cursed in the country.
17. 또 네 광주리와 떡 반죽 그릇이 저주를 받을 것이요
Your basket and your kneading trough will be cursed.
18. 네 몸의 소생과 네 토지의 소산과 네 소와 양의 새끼가 저주를 받을 것이며
The fruit of your womb will be cursed, and the crops of your land, and the calves of your herds and the lambs of your flocks.
19. 네가 들어와도 저주를 받고 나가도 저주를 받으리라
You will be cursed when you come in and cursed when you go out.
20. 네가 악을 행하여 그를 잊으므로 네 손으로 하는 모든 일에 여호와께서 저주와 혼란과 책망을 내리사 망하며 속히 파멸하게 하실 것이며
The LORD will send on you curses, confusion and rebuke in everything you put your hand to, until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil you have done in forsaking him.
21. 여호와께서 네 몸에 염병이 들게 하사 네가 들어가 차지할 땅에서 마침내 너를 멸하실 것이며
The LORD will plague you with diseases until he has destroyed you from the land you are entering to possess.
22. 여호와께서 폐병과 열병과 염증과 학질과 한재와 풍재와 썩는 재앙으로 너를 치시리니 이 재앙들이 너를 따라서 너를 진멸하게 할 것이라
The LORD will strike you with wasting disease, with fever and inflammation, with scorching heat and drought, with blight and mildew, which will plague you until you perish.
23. 네 머리 위의 하늘은 놋이 되고 네 아래의 땅은 철이 될 것이며
The sky over your head will be bronze, the ground beneath you iron.
24. 여호와께서 비 대신에 티끌과 모래를 네 땅에 내리 시리니 그것들이 하늘에서 네 위에 내려 마침내 너를 멸하리라
The LORD will turn the rain of your country into dust and powder; it will come down from the skies until you are destroyed.
25. 여호와께서 네 적군 앞에서 너를 패하게 하시리니 네가 그들을 치러 한 길로 나가서 그들 앞에서 일곱 길로 도망할 것이며 네가 또 땅의 모든 나라 중에 흩어지고
The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will come at them from one direction but flee from them in seven, and you will become a thing of horror to all the kingdoms on earth.
26. 네 시체가 공중의 모든 새와 땅의 짐승들의 밥이 될 것이나 그것들을 쫓아줄 자가 없을 것이며
Your carcasses will be food for all the birds of the air and the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.
27. 여호와께서 애굽의 종기와 치질과 괴혈병과 피부병으로 너를 치시리니 네가 치유 받지 못할 것이며
The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, festering sores and the itch, from which you cannot be cured.
28. 여호와께서 또 너를 미치는 것과 눈 머는 것과 정신병으로 치시리니
The LORD will afflict you with madness, blindness and confusion of mind.
29. 맹인이 어두운 데에서 더듬는 것과 같이 네가 백주에도 더듬고 네 길이 형통하지 못하여 항상 압제와 노략을 당할 뿐이리니 너를 구원할 자가 없을 것이며
At midday you will grope about like a blind man in the dark. You will be unsuccessful in everything you do; day after day you will be oppressed and robbed, with no one to rescue you.
“ 내가 오늘 네게 명령하여 네 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 행하며 그의 명령과 규례와 법도를 지키라 하는 것이라 그리하면 네가 생존하며 번성할 것이요 또 네 하나님 여호와께서 네가 가서 차지할 땅에서 네게 복을 주실 것임이니라.
그러나 네가 만일 마음을 돌이켜 듣지 아니하고 유혹을 받아 다른 신들에게 절하고 그를 섬기면
내가 오늘 너희에게 선언하노니 너희가 반드시 망할 것이라 너희가 요단을 건너가서 차지할 땅에서 너희의 날이 길지 못할 것이니라.’
“내가 오늘 하늘과 땅을 불러 너희에게 증거를 삼노라 내가 생명과 사망과 복과 저주를 네 앞에 두었은즉 너와 네 자손이 살기 위하여 생명을 택하고 네 하나님 여호와를 사랑하고 그의 말씀을 청종하며 또 그를 의지하라 그는 네 생명이시요 네 장수이시니 여호와께서 네 조상 아브라함과 이삭과 야곱에게 주리라고 맹세하신 땅에 네가 거주하리라. (신30:16~20)”
라고 모세가 온 이스라엘에게 이 말씀을 전하고 신명기 31장에서 여호수아를 후계자로 임명합니다.
‘이제 내 나이 백이십 세라 내가 더 이상 출입하지 못하겠고 여호와께서도 내게 이르시기를 너는 이 요단을 건너지 못하리라 하셨느니라. 여호와께서 이미 말씀하신 것과 같이 네 하나님 여호와께서 너보다 먼저 건너가사 이 민족들을 네 앞에서 멸하시고 네가 그 땅을 차지하게 할 것이며 여호수아는 네 앞에서 건너갈지라.’
이어서 하나님께서 모세에게 이르십니다. (신31:14~18)
“네가 죽을 기한이 가까웠으니 여호수아를 불러서 함께 회막으로 나아오라 내가 그에게 명령을 내리리라.”
모세와 여호수아가 나아가서 회막에 서니 여호와께서 구름 기둥 가운데에서 장막에 나타나시고 구름 기둥은 장막 문 위에 머뭅니다.
하나님께서 모세에게 이르십니다.
‘너는 네 조상과 함께 누우려니와 이 백성은 그 땅으로 들어가 음란히 그 땅의 이방 신들을 따르며 일어날 것이요 나를 버리고 내가 그들과 맺은 언약을 어길 것이라. 내가 그들에게 진노하여 그들을 버리며 내 얼굴을 숨겨 그들에게 보이지 않게 할 것인즉 그들이 삼킴을 당하여 허다한 재앙과 환난이 그들에게 임할 그 때에 그들이 말하기를 이 재앙이 우리에게 내림은 우리 하나님이 우리 가운데에 계시지 않은 까닭이 아니냐 할 것이라. 또 그들이 돌이켜 다른 신들을 따르는 모든 악행으로 말미암아 내가 그 때에 반드시 내 얼굴을 숨기리라
And the LORD said to Moses: "You are going to rest with your fathers, and these people will soon prostitute themselves to the foreign gods of the land they are entering. They will forsake me and break the covenant I made with them. On that day I will become angry with them and forsake them; I will hide my face from them, and they will be destroyed. Many disasters and difficulties will come upon them, and on that day they will ask, 'Have not these disasters come upon us because our God is not with us?' And I will certainly hide my face on that day because of all their wickedness in turning to other gods.”
그리고 이스라엘이 어려움을 당할 때 기억하게 하기 위하여 신명기32장의 노래를 읽히도록 가르쳐 주십니다. 이 얼마나 이스라엘을 사랑하심인지요… (한편으로는 노래의 교육적 효과를 하나님께서 일러 주신 것입니다.) (신31:19~21)
“그러므로 이제 너희는 이 노래를 써서 이스라엘 자손들에게 가르쳐 그들의 입으로 부르게 하여 이 노래로 나를 위하여 이스라엘 자손들에게 증거가 되게 하라. 내가 그들의 조상들에게 맹세한 바 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 그들을 인도하여 들인 후에 그들이 먹어 배부르고 살찌면 돌이켜 다른 신들을 섬기며 나를 멸시하여 내 언약을 어기리니 그들이 수많은 재앙과 환난을 당할 때에 그들의 자손이 부르기를 잊지 아니한 이 노래가 그들 앞에 증인처럼 되리라 나는 내가 맹세한 땅으로 그들을 인도하여 들이기 전 오늘 나는 그들이 생각하는 바를 아노라
when many disasters and difficulties come upon them, this song will testify against them, because it will not be forgotten by their descendants. I know what they are disposed to do, even before I bring them into the land I promised them on oath."
아브라함을 택하셔서 구별하시고 가나안으로 인도하셔서
이 땅을 후손들에게 주겠다고 약속한 땅
그들이 그렇게 갈망하고 들어가고자 하던 가나안
하나님의 직권적 개입으로 일어났던 무수히 많은 기적들을 통해 인도되는 땅
모세를 통하여 구체적인 규례와 법도를 제정해 주시고
그 말씀대로 구별되이 살아라 하시고
인도하신 그 약속의 땅 가나안에 들어가면
모두가 순종하며 찬송하며 구별된 백성으로 살아가야 할 것 같은데
우리 인간들이 그러하지 못함을 아시는 하나님께서는
약속의 땅 가나안에 들어가게 되면 있을 일에 대한, 그들의 죄악에 대한, 하나님의 아심이 들어나고 이를 위한 증거를 노래로 남겨 놓으십니다.
“젖과 꿀이 흐르는 땅으로 그들을 인도하여 들인 후에 그들이 먹어 배부르고 살찌면 돌이켜 다른 신들을 섬기며 나를 멸시하여 내 언약을 어기리니…..“
“그들이 수많은 재앙과 환난을 당할 때에 그들의 자손이 부르기를 잊지 아니한 이 노래가 그들 앞에 증인처럼 되리라 “
우리 사람들이 그러합니다.
곤고할 때는 하나님을 찾고 나의 모든 것을 드린다 하고 찬양하고 말씀에 의지하다가도
이내 편안함을 허락하여 주시면 금세 자기의 소욕을 따라 움직이며 하나님을 배반하는 우리들입니다.
이에 대한 하나님의 저주가 오늘의 본문입니다.
신명기 28장 15절부터 68절까지 반복하여 벌받을 일에 대한 경고를 주신 것입니다.
하나님께서 말씀 하신바처럼 “나는 내가 맹세한 땅으로 그들을 인도하여 들이기 전 오늘 나는 그들이 생각하는 바를 아노라“
여호수아가 이끌고 가나안에 들어가서 정복 후
여호수아가 세상을 떠나자 하나님을 거역하는 일들이 일어납니다.
반복적으로 범죄하고 저주와 같은 징계를 받고 (포로로 잡혀가는 등)
돌이키고 용서받고 또 범죄하기를 반복하다가 주후 70년에는 이스라엘이 완전히 망하게 됩니다.
모든 백성이 흩어졌다가 주후 1948년에 즉 약2천여 년 후에 이스라엘이 국가로 회복이 됩니다. 그 와중에 유대인들은 세계 곳곳서 핍박을 받게 되고 급기야 2차 세계대전 중에는 히틀러에게 6백 만 명이 학살을 당하게 됩니다.
아래는 이스라엘 대사관에서 공고한 이스라엘의 역사입니다.
이스라엘 역사 연표 (주이스라엘대사관 2015-08-17)
(http://overseas.mofa.go.kr/il-ko/brd/m_11471/view.do?seq=1173414)
기원전 17th - 6th 성서 시대
17세기 족장(아브라함, 이삭, 야곱)시대
13세기 출애굽
13-12세기 히브리 민족의 가나안 정착
1020 군주제 성립 : 초대 왕 사울
1000 다윗왕이 예루살렘을 수도로 정함
960 솔로몬왕이 예루살렘에 성전 건설
930 유다 왕국과 이스라엘 왕국으로 분열됨
722-720 앗시리아에 의해 이스라엘 왕국 멸망
586 유다 왕국, 바빌로니아에게 정복됨
예루살렘과 첫번째 성전이 파괴됨
유태인, 바빌론에 포로로 잡혀감(바빌론 유수)
기원전 536-142 페르시아와 그리스 시대
538-515 바빌론으로 부터 제1차 귀환; 성전 재건
332 알렉산더 대왕에게 정복당함, 그리스의 지배
167-164 그리스 통치에 대항한 마카비 반란(성공)
164- 63 하스모니아 왕조(유태인 독립국가 시기)
63 로마 장군 폼페이가 예루살렘 점령
기원전 63 - 기원후 313 로마제국의 지배
기원전 63-기원후4 로마의 임명을 받은 헤롯왕 통치
기원전 4- 기원후 30 나자렛 예수 활동
기원후
66 유태인 로마에 항거
70 예루살렘의 두번째 성전 파괴됨
73 맛사다에서 유태인 최후 항전
132-135 로마에 대항하는 바르 코크바 반란(실패).
210 미쉬나(구전법 모음집) 완성
313-636 비잔틴 지배
390 예루살렘 탈무드(미쉬나의 주해서) 완성
614 페르시아의 침입
636-1516 중세시대
636-1099 아랍지배
691 예루살렘 성전터에 모슬렘이 바위사원
(The Dome of the Rock) 건설
1099-1291 십자군의 통치 : 라틴계 예루살렘 왕국
1291-1516 맘루크 지배
1517-1917 오스만 제국 지배
1564 유태법전 “슐한 아룩흐” 편찬
1860 예루살렘 교외에 최초의 거주지 미슈케노트 샤나님 건설함
1882-1903 러시아에서 제 1차 대규모 이민(알리야)
1897 테오도르 헤르츨, 스위스의 바젤에서 제 1회 시온주의자 회의 개최 : 시온주의협회의 초석이 됨
1904-1914 제 2차 대규모 이민(주로 러시아와 폴란드에서)
1909 최초의 키부츠인 드가니아와 최초의 근대적 도시 텔아비브 건설됨
1917 영국이 오스만 제국의 팔레스타인 지배를 종식시킴
영국, 벨푸어 선언을 통해 ‘팔레스타인에 유태인의 민족적 조국 건설을 보장'한다고 약속함
1918-1948 영국의 통치
1919-1923 제 3차 대규모 이민(주로 러시아에서)
1920 히스타드루트(유태인 공동체기관)와 하가나(자위대) 창설, 국가 평의회 구성
1921 모샤브 나할랄 창설
1922 대영제국, 국제연맹의 결의에 따라 팔레스타인에 대한 위임 통치권을 부여받고 유태인 이민의 팔레스타인 정착을 촉진하는 임무를 맡게 됨. 히스타드루트이 유대인 이민정책 문제를 실질적으로 관리함.
1924 이스라엘 공업협회 창설
1924-1932 제 4차 대규모 이민(주로 폴란드에서)
1925 예루살렘의 히브리 대학, 스코푸스산에 설립
1929 헤브론 유태인들이 아랍군들에 의해 학살
1931 유태인 지하기구인 에첼 창설
1933-1939 제 5차 대규모 이민(주로 독일에서)
1936-1939 아랍군의 반 유태 폭동 개시
1939 영국 백서, 유태인 이민을 제한
1939-1945 제 2차 세계대전 :유럽에서 유태인 대학살
1941 레히 지하운동 조직, 에첼에서 분리
1944 영국군 소속하에 유태인 여단 조직
1947 국제연합, 팔레스타인에 아랍과 유태인의 개별 국가를 건설토록 결정(아랍측은 반대)
1948-1967 이스라엘 건국, 독립 전쟁, 시나이 전쟁
1948 이스라엘 건국 선포(5월 14일)
영국의 위임통치 종료(5월 14일)
이스라엘의 역사는 이처럼 곤고한 역사입니다.
사사시대의 혼란, 다윗과 솔로몬 시대에 잠깐 강성한 평화를 누린 후 나라가 분열이 되고 포로로 잡혀 가는 것이 반복이 되는 등의 고난의 역사입니다.
이스라엘은 이렇게 저주를 받은 듯 혼나는 역사 속에 근대까지 있은 것입니다.
주님이 오신후 우리는 어떤가요?
말씀을 이어가며 가늠해 보겠습니다.
롬 7:24 오호라 나는 곤고한 사람이로다 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴
What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?
고후 5:14~19
14. 그리스도의 사랑이 우리를 강권하시는도다 우리가 생각하건대 한 사람이 모든 사람을 대신하여 죽었은즉 모든 사람이 죽은 것이라
For Christ's love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.
15. 그가 모든 사람을 대신하여 죽으심은 살아 있는 자들로 하여금 다시는 그들 자신을 위하여 살지 않고 오직 그들을 대신하여 죽었다가 다시 살아나신 이를 위하여 살게 하려 함이라
And he died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again.
16. 그러므로 우리가 이제부터는 어떤 사람도 육신을 따라 알지 아니하노라 비록 우리가 그리스도도 육신을 따라 알았으나 이제부터는 그같이 알지 아니하노라
So from now on we regard no one from a worldly point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer.
17. 그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다
Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come!
18. 모든 것이 하나님께로서 났으며 그가 그리스도로 말미암아 우리를 자기와 화목하게 하시고 또 우리에게 화목하게 하는 직분을 주셨으니
All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:
19. 곧 하나님께서 그리스도 안에 계시사 세상을 자기와 화목하게 하시며 그들의 죄를 그들에게 돌리지 아니하시고 화목하게 하는 말씀을 우리에게 부탁하셨느니라
that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting men's sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.
롬 6:1~7
1. 그런즉 우리가 무슨 말을 하리요 은혜를 더하게 하려고 죄에 거하겠느냐
What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase?
2. 그럴 수 없느니라 죄에 대하여 죽은 우리가 어찌 그 가운데 더 살리요
By no means! We died to sin; how can we live in it any longer?
3. 무릇 그리스도 예수와 합하여 세례를 받은 우리는 그의 죽으심과 합하여 세례를 받은 줄을 알지 못하느냐
Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
4. 그러므로 우리가 그의 죽으심과 합하여 세례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이라
We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.
5. 만일 우리가 그의 죽으심과 같은 모양으로 연합한 자가 되었으면 또한 그의 부활과 같은 모양으로 연합한 자도 되리라
If we have been united with him like this in his death, we will certainly also be united with him in his resurrection.
6. 우리가 알거니와 우리의 옛 사람이 예수와 함께 십자가에 못 박힌 것은 죄의 몸이 죽어 다시는 우리가 죄에게 종 노릇 하지 아니하려 함이니
For we know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin--
7. 이는 죽은 자가 죄에서 벗어나 의롭다 하심을 얻었음이라
because anyone who has died has been freed from sin.
갈 5:24 그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정욕과 탐심을 십자가에 못 박았느니라
Those who belong to Christ Jesus have crucified the sinful nature with its passions and desires.
갈 6:14 그러나 내게는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에 결코 자랑할 것이 없으니 그리스도로 말미암아 세상이 나를 대하여 십자가에 못 박히고 내가 또한 세상을 대하여 그러하니라
May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
골 2:20 너희가 세상의 초등학문에서 그리스도와 함께 죽었거든 어찌하여 세상에 사는 것과 같이 규례에 순종하느냐
Since you died with Christ to the basic principles of this world, why, as though you still belonged to it, do you submit to its rules:
우리 주님께서 우리로서는 어쩔 수 없이 패역한 우리 죄를 담당하셨습니다.
사 43:25 나 곧 나는 나를 위하여 네 허물을 도말하는 자니 네 죄를 기억하지 아니하리라
"I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
요 1:29 이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 이르되 보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다
The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
히 10:1. 율법은 장차 올 좋은 일의 그림자일 뿐이요 참 형상이 아니므로 해마다 늘 드리는 같은 제사로는 나아오는 자들을 언제나 온전하게 할 수 없느니라
The law is only a shadow of the good things that are coming--not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
10. 이 뜻을 따라 예수 그리스도의 몸을 단번에 드리심으로 말미암아 우리가 거룩함을 얻었노라 And by that will, we have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all.
11. 제사장마다 매일 서서 섬기며 자주 같은 제사를 드리되 이 제사는 언제나 죄를 없게 하지 못하거니와 Day after day every priest stands and performs his religious duties; again and again he offers the same sacrifices, which can never take away sins.
12. 오직 그리스도는 죄를 위하여 한 영원한 제사를 드리시고 하나님 우편에 앉으사 But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God.
13. 그 후에 자기 원수들을 자기 발등상이 되게 하실 때까지 기다리시나니 Since that time he waits for his enemies to be made his footstool,
14. 그가 거룩하게 된 자들을 한 번의 제사로 영원히 온전하게 하셨느니라 because by one sacrifice he has made perfect forever those who are being made holy.
15. 또한 성령이 우리에게 증언하시되 The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:
16. 주께서 이르시되 그 날 후로는 그들과 맺을 언약이 이것이라 하시고 내 법을 그들의 마음에 두고 그들의 생각에 기록하리라 하신 후에 "This is the covenant I will make with them after that time, says the Lord. I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds."
17. 또 그들의 죄와 그들의 불법을 내가 다시 기억하지 아니하리라 하셨으니 Then he adds: "Their sins and lawless acts I will remember no more."
18. 이것들을 사하셨은즉 다시 죄를 위하여 제사 드릴 것이 없느니라 And where these have been forgiven, there is no longer any sacrifice for sin.
“만일 누가 죄를 범하여도
아버지 앞에서 우리에게 대언자가 있으니 곧 의로우신 예수 그리스도시라”
놀랍고 감사하신 말씀이십니다.
요일 2: 1. 나의 자녀들아 내가 이것을 너희에게 씀은 너희로 죄를 범하지 않게 하려 함이라 만일 누가 죄를 범하여도 아버지 앞에서 우리에게 대언자가 있으니 곧 의로우신 예수 그리스도시라 My dear children, I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have one who speaks to the Father in our defense--Jesus Christ, the Righteous One.
2. 그는 우리 죄를 위한 화목 제물이니 우리만 위할 뿐 아니요 온 세상의 죄를 위하심이라 He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.
3. 우리가 그의 계명을 지키면 이로써 우리가 그를 아는 줄로 알 것이요 We know that we have come to know him if we obey his commands.
4. 그를 아노라 하고 그의 계명을 지키지 아니하는 자는 거짓말하는 자요 진리가 그 속에 있지 아니하되 The man who says, "I know him," but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in him.
5. 누구든지 그의 말씀을 지키는 자는 하나님의 사랑이 참으로 그 속에서 온전하게 되었나니 이로써 우리가 그의 안에 있는 줄을 아노라 But if anyone obeys his word, God's love is truly made complete in him. This is how we know we are in him:
6. 그의 안에 산다고 하는 자는 그가 행하시는 대로 자기도 행할지니라 Whoever claims to live in him must walk as Jesus did.
이러한 복음의 요약 입니다.
갈 2: 15. 우리는 본래 유대인이요 이방 죄인이 아니로되 "We who are Jews by birth and not 'Gentile sinners'
16. 사람이 의롭게 되는 것은 율법의 행위로 말미암음이 아니요 오직 예수 그리스도를 믿음으로 말미암는 줄 알므로 우리도 그리스도 예수를 믿나니 이는 우리가 율법의 행위로써가 아니고 그리스도를 믿음으로써 의롭다 함을 얻으려 함이라 율법의 행위로써는 의롭다 함을 얻을 육체가 없느니라 know that a man is not justified by observing the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by observing the law, because by observing the law no one will be justified.
17. 만일 우리가 그리스도 안에서 의롭게 되려 하다가 죄인으로 드러나면 그리스도께서 죄를 짓게 하는 자냐 결코 그럴 수 없느니라 "If, while we seek to be justified in Christ, it becomes evident that we ourselves are sinners, does that mean that Christ promotes sin? Absolutely not!
18. 만일 내가 헐었던 것을 다시 세우면 내가 나를 범법한 자로 만드는 것이라 If I rebuild what I destroyed, I prove that I am a lawbreaker.
19. 내가 율법으로 말미암아 율법에 대하여 죽었나니 이는 하나님에 대하여 살려 함이라 For through the law I died to the law so that I might live for God.
20. 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 사는 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사시는 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 자신을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라 I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
21. 내가 하나님의 은혜를 폐하지 아니하노니 만일 의롭게 되는 것이 율법으로 말미암으면 그리스도께서 헛되이 죽으셨느니라 I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, Christ died for nothing!"
우리는 예수 그리스도로 말미암아 사망에서 구원함을 받았습니다.
우리의 의,
우리가 착한 행실을 해서,
우리가 하나님의 모든 명령을 지켜서가 아니라
값없이 은혜로 주심으로…
예수님을 믿음으로 흡족하시며 의로 인정하시는 하나님의 긍휼하심과 은혜로 인하여
죄에서, 죽음에서 사함을 얻은 우리입니다.
더나아가 하나님이 자녀로 인정함을 받은 우리 입니다.
당연히 우리가 해야 할게 있습니다.
마3:8 그러므로 회개에 합당한 열매를 맺고 Produce fruit in keeping with repentance.
마 4:17 이 때부터 예수께서 비로소 전파하여 이르시되 회개하라 천국이 가까이 왔느니라 하시더라 From that time on Jesus began to preach, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
눅5:32 내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 불러 회개시키러 왔노라 I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."
눅 13:2. 대답하여 이르시되 너희는 이 갈릴리 사람들이 이같이 해 받으므로 다른 모든 갈릴리 사람보다 죄가 더 있는 줄 아느냐 Jesus answered, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way?
3. 너희에게 이르노니 아니라 너희도 만일 회개하지 아니하면 다 이와 같이 망하리라 I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.
눅15:7 내가 너희에게 이르노니 이와 같이 죄인 한 사람이 회개하면 하늘에서는 회개할 것 없는 의인 아흔아홉으로 말미암아 기뻐하는 것보다 더하리라 I tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent.
눅 15:10 내가 너희에게 이르노니 이와 같이 죄인 한 사람이 회개하면 하나님의 사자들 앞에 기쁨이 되느니라 In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents."
행2: 38. 베드로가 이르되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 받으라 그리하면 성령의 선물을 받으리니 Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
39. 이 약속은 너희와 너희 자녀와 모든 먼 데 사람 곧 주 우리 하나님이 얼마든지 부르시는 자들에게 하신 것이라 하고 The promise is for you and your children and for all who are far off--for all whom the Lord our God will call."
40. 또 여러 말로 확증하며 권하여 이르되 너희가 이 패역한 세대에서 구원을 받으라 하니 With many other words he warned them; and he pleaded with them, "Save yourselves from this corrupt generation."
41. 그 말을 받은 사람들은 세례를 받으매 이 날에 신도의 수가 삼천이나 더하더라 Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
행3:19 그러므로 너희가 회개하고 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받으라 이같이 하면 새롭게 되는 날이 주 앞으로부터 이를 것이요 Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord,
행17:30 알지 못하던 시대에는 하나님이 간과하셨거니와 이제는 어디든지 사람에게 다 명하사 회개하라 하셨으니 In the past God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent.
벧후 3:9 주의 약속은 어떤 이들이 더디다고 생각하는 것 같이 더딘 것이 아니라 오직 주께서는 너희를 대하여 오래 참으사 아무도 멸망하지 아니하고 다 회개하기에 이르기를 원하시느니라 The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.
요일1:8. 만일 우리가 죄가 없다고 말하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요 If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.
9. 만일 우리가 우리 죄를 자백하면 그는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 우리를 모든 불의에서 깨끗하게 하실 것이요 If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
유대인의 저주, 하나님의 징계는 그 역사가 증거를 하고 있습니다.
우리는 예수님 오심으로 믿음으로 의롭다 하심을 얻는 귀한 은혜안에 있습니다.
그러나 우리의 소욕으로 인하여 지은 죄들은 빠짐없이 회개하고
말씀과 기도로 거룩함을 입어
거룩하신 하나님과 동행하며
이 땅에서 주어진 달란트로 하나님의 나라를 확장하는 사역에 감사함으로 집중해야 할 것입니다.
우리의 멍에는 주님께서 같이 지심으로 너무 가볍기에
기쁨으로 주의 일을 할 수 있슴입니다.
…………………………………………..
신명기 28장 : 30절이후 68절까지
30. 네가 여자와 약혼하였으나 다른 사람이 그 여자와 같이 동침할 것이요 집을 건축하였으나 거기에 거주하지 못할 것이요 포도원을 심었으나 네가 그 열매를 따지 못할 것이며
You will be pledged to be married to a woman, but another will take her and ravish her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not even begin to enjoy its fruit.
31. 네 소를 네 목전에서 잡았으나 네가 먹지 못할 것이며 네 나귀를 네 목전에서 빼앗겨도 도로 찾지 못할 것이며 네 양을 원수에게 빼앗길 것이나 너를 도와 줄 자가 없을 것이며
Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will eat none of it. Your donkey will be forcibly taken from you and will not be returned. Your sheep will be given to your enemies, and no one will rescue them.
32. 네 자녀를 다른 민족에게 빼앗기고 종일 생각하고 찾음으로 눈이 피곤하여지나 네 손에 힘이 없을 것이며
Your sons and daughters will be given to another nation, and you will wear out your eyes watching for them day after day, powerless to lift a hand.
33. 네 토지 소산과 네 수고로 얻은 것을 네가 알지 못하는 민족이 먹겠고 너는 항상 압제와 학대를 받을 뿐이리니
A people that you do not know will eat what your land and labor produce, and you will have nothing but cruel oppression all your days.
34. 이러므로 네 눈에 보이는 일로 말미암아 네가 미치리라
The sights you see will drive you mad.
35. 여호와께서 네 무릎과 다리를 쳐서 고치지 못할 심한 종기를 생기게 하여 발바닥에서부터 정수리까지 이르게 하시리라
The LORD will afflict your knees and legs with painful boils that cannot be cured, spreading from the soles of your feet to the top of your head.
36. 여호와께서 너와 네가 세울 네 임금을 너와 네 조상들이 알지 못하던 나라로 끌어 가시리니 네가 거기서 목석으로 만든 다른 신들을 섬길 것이며
The LORD will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your fathers. There you will worship other gods, gods of wood and stone.
37. 여호와께서 너를 끌어 가시는 모든 민족 중에서 네가 놀람과 속담과 비방거리가 될 것이라
You will become a thing of horror and an object of scorn and ridicule to all the nations where the LORD will drive you.
38. 네가 많은 종자를 들에 뿌릴지라도 메뚜기가 먹으므로 거둘 것이 적을 것이며
You will sow much seed in the field but you will harvest little, because locusts will devour it.
39. 네가 포도원을 심고 가꿀지라도 벌레가 먹으므로 포도를 따지 못하고 포도주를 마시지 못할 것이며
You will plant vineyards and cultivate them but you will not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them.
40. 네 모든 경내에 감람나무가 있을지라도 그 열매가 떨어지므로 그 기름을 네 몸에 바르지 못할 것이며
You will have olive trees throughout your country but you will not use the oil, because the olives will drop off.
41. 네가 자녀를 낳을지라도 그들이 포로가 되므로 너와 함께 있지 못할 것이며
You will have sons and daughters but you will not keep them, because they will go into captivity.
42. 네 모든 나무와 토지 소산은 메뚜기가 먹을 것이며
Swarms of locusts will take over all your trees and the crops of your land.
43. 너의 중에 우거하는 이방인은 점점 높아져서 네 위에 뛰어나고 너는 점점 낮아질 것이며
The alien who lives among you will rise above you higher and higher, but you will sink lower and lower.
44. 그는 네게 꾸어줄지라도 너는 그에게 꾸어주지 못하리니 그는 머리가 되고 너는 꼬리가 될 것이라
He will lend to you, but you will not lend to him. He will be the head, but you will be the tail.
45. 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 청종하지 아니하고 네게 명령하신 그의 명령과 규례를 지키지 아니하므로 이 모든 저주가 네게 와서 너를 따르고 네게 이르러 마침내 너를 멸하리니
All these curses will come upon you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God and observe the commands and decrees he gave you.
46. 이 모든 저주가 너와 네 자손에게 영원히 있어서 표징과 훈계가 되리라
They will be a sign and a wonder to you and your descendants forever.
47. 네가 모든 것이 풍족하여도 기쁨과 즐거운 마음으로 네 하나님 여호와를 섬기지 아니함으로 말미암아
Because you did not serve the LORD your God joyfully and gladly in the time of prosperity,
48. 네가 주리고 목마르고 헐벗고 모든 것이 부족한 중에서 여호와께서 보내사 너를 치게 하실 적군을 섬기게 될 것이니 그가 철 멍에를 네 목에 메워 마침내 너를 멸할 것이라
therefore in hunger and thirst, in nakedness and dire poverty, you will serve the enemies the LORD sends against you. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.
49. 곧 여호와께서 멀리 땅 끝에서 한 민족을 독수리가 날아오는 것 같이 너를 치러 오게 하시리니 이는 네가 그 언어를 알지 못하는 민족이요
The LORD will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth, like an eagle swooping down, a nation whose language you will not understand,
50. 그 용모가 흉악한 민족이라 노인을 보살피지 아니하며 유아를 불쌍히 여기지 아니하며
a fierce-looking nation without respect for the old or pity for the young.
51. 네 가축의 새끼와 네 토지의 소산을 먹어 마침내 너를 멸망시키며 또 곡식이나 포도주나 기름이나 소의 새끼나 양의 새끼를 너를 위하여 남기지 아니하고 마침내 너를 멸절시키리라
They will devour the young of your livestock and the crops of your land until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine or oil, nor any calves of your herds or lambs of your flocks until you are ruined.
52. 그들이 전국에서 네 모든 성읍을 에워싸고 네가 의뢰하는 높고 견고한 성벽을 다 헐며 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅의 모든 성읍에서 너를 에워싸리니
They will lay siege to all the cities throughout your land until the high fortified walls in which you trust fall down. They will besiege all the cities throughout the land the LORD your God is giving you.
53. 네가 적군에게 에워싸이고 맹렬한 공격을 받아 곤란을 당하므로 네 하나님 여호와께서 네게 주신 자녀 곧 네 몸의 소생의 살을 먹을 것이라
Because of the suffering that your enemy will inflict on you during the siege, you will eat the fruit of the womb, the flesh of the sons and daughters the LORD your God has given you.
54. 너희 중에 온유하고 연약한 남자까지도 그의 형제와 그의 품의 아내와 그의 남은 자녀를 미운 눈으로 바라보며
Even the most gentle and sensitive man among you will have no compassion on his own brother or the wife he loves or his surviving children,
55. 자기가 먹는 그 자녀의 살을 그 중 누구에게든지 주지 아니하리니 이는 네 적군이 네 모든 성읍을 에워싸고 맹렬히 너를 쳐서 곤란하게 하므로 아무것도 그에게 남음이 없는 까닭일 것이며
and he will not give to one of them any of the flesh of his children that he is eating. It will be all he has left because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of all your cities.
56. 또 너희 중에 온유하고 연약한 부녀 곧 온유하고 연약하여 자기 발바닥으로 땅을 밟아 보지도 아니하던 자라도 자기 품의 남편과 자기 자녀를 미운 눈으로 바라보며
The most gentle and sensitive woman among you--so sensitive and gentle that she would not venture to touch the ground with the sole of her foot--will begrudge the husband she loves and her own son or daughter
57. 자기 다리 사이에서 나온 태와 자기가 낳은 어린 자식을 남몰래 먹으리니 이는 네 적군이 네 생명을 에워싸고 맹렬히 쳐서 곤란하게 하므로 아무것도 얻지 못함이리라
the afterbirth from her womb and the children she bears. For she intends to eat them secretly during the siege and in the distress that your enemy will inflict on you in your cities.
58. 네가 만일 이 책에 기록한 이 율법의 모든 말씀을 지켜 행하지 아니하고 네 하나님 여호와라 하는 영화롭고 두려운 이름을 경외하지 아니하면
If you do not carefully follow all the words of this law, which are written in this book, and do not revere this glorious and awesome name--the LORD your God--
59. 여호와께서 네 재앙과 네 자손의 재앙을 극렬하게 하시리니 그 재앙이 크고 오래고 그 질병이 중하고 오랠 것이라
the LORD will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses.
60. 여호와께서 네가 두려워하던 애굽의 모든 질병을 네게로 가져다가 네 몸에 들어붙게 하실 것이며
He will bring upon you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you.
61. 또 이 율법책에 기록하지 아니한 모든 질병과 모든 재앙을 네가 멸망하기까지 여호와께서 네게 내리실 것이니
The LORD will also bring on you every kind of sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed.
62. 너희가 하늘의 별 같이 많을지라도 네 하나님 여호와의 말씀을 청종하지 아니하므로 남는 자가 얼마 되지 못할 것이라
You who were as numerous as the stars in the sky will be left but few in number, because you did not obey the LORD your God.
63. 여호와께서 너희에게 선을 행하시고 너희를 번성하게 하시기를 기뻐하시던 것 같이 이제는 여호와께서 너희를 망하게 하시며 멸하시기를 기뻐하시리니 너희가 들어가 차지할 땅에서 뽑힐 것이요
Just as it pleased the LORD to make you prosper and increase in number, so it will please him to ruin and destroy you. You will be uprooted from the land you are entering to possess.
64. 여호와께서 너를 땅 이 끝에서 저 끝까지 만민 중에 흩으시리니 네가 그 곳에서 너와 네 조상들이 알지 못하던 목석 우상을 섬길 것이라
Then the LORD will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods--gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
65. 그 여러 민족 중에서 네가 평안함을 얻지 못하며 네 발바닥이 쉴 곳도 얻지 못하고 여호와께서 거기에서 네 마음을 떨게 하고 눈을 쇠하게 하고 정신을 산란하게 하시리니
Among those nations you will find no repose, no resting place for the sole of your foot. There the LORD will give you an anxious mind, eyes weary with longing, and a despairing heart.
66. 네 생명이 위험에 처하고 주야로 두려워하며 네 생명을 확신할 수 없을 것이라
You will live in constant suspense, filled with dread both night and day, never sure of your life.
67. 네 마음의 두려움과 눈이 보는 것으로 말미암아 아침에는 이르기를 아하 저녁이 되었으면 좋겠다 할 것이요 저녁에는 이르기를 아하 아침이 되었으면 좋겠다 하리라
In the morning you will say, "If only it were evening!" and in the evening, "If only it were morning!"--because of the terror that will fill your hearts and the sights that your eyes will see.
68. 여호와께서 너를 배에 싣고 전에 네게 말씀하여 이르시기를 네가 다시는 그 길을 보지 아니하리라 하시던 그 길로 너를 애굽으로 끌어 가실 것이라 거기서 너희가 너희 몸을 적군에게 남녀 종으로 팔려 하나 너희를 살 자가 없으리라
The LORD will send you back in ships to Egypt on a journey I said you should never make again. There you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you.