포레스트 검프 영화에 많은 음악이 등장하지만, 유독 이 음악만
기억에 남습니다. 레너드 스키너드의 free bird 입니다. 자신의
운명에 끌려다니기만 하던 제니가 운명을 바꿔보려고 몸부림치는
장면에 삽입된 곡으로 굉장히 서정적이면서 서사적인 구조를 갖고
있는 곡입니다.
곡의 구성은 전반부의 서정적인 가사와 선율이 돋보이는데, 특이
하게 슬라이드바를 이용한 몽환적인 기타음으로 시작합니다. 후반
부는 두 개의 기타가 격정적인 애드립으로 연주하는 좀 독특한 구조
인데, 이는 내가 운명(free bird)을 따라갈 수 밖에 없는 상태를 설명
하기 위한 배치로 여겨집니다.
뛰어난 연주 기법은 없지만 사람의 마음을 기타로 잘 표현한 명곡이라
할 수 있습니다.
제니역은 로빈 라이트 펜이라는 배우가 맡았는데요, 연기파 배우로
유명한 미드인 하우스 오브 카드의 주연이기도 합니다.
위 영상에는 70년대 미국 젊은이들의 패션이나 여러 모습들을 볼 수 있어서
흥미롭네요.. 슬라이드 기타 주법은 슬라이드 바 라는 가운데가 뚫린 유리병을
중지나 약지에 끼워서 연주하는 기법으로 주로 컨츄리 음악에 사용되었던
기법입니다.
<가사 해석>
If I leave here tomorrow
내일 여기를 떠날 때
Would you still remember me?
저를 기억해줄래요?
For I must be travelling on, now,
이제부턴 계속 여행을 해야하거든요
cause theres too many places Ive got to see.
가서 보아야할 곳이 너무나 많으니까
But, if I stayed here with you, girl,
하지만 당신과 여기에 남는다면
Things just couldnt be the same.
많은 것이 바뀌겠죠
cause Im as free as a bird now,
나는 이제 새처럼 자유롭고
And this bird you can not change.
당신은 이 새를 바꿀 수 없으니까
Lord knows, I cant change.
하느님도, 나를 바꿀 수 없죠
Bye, bye, its been a sweet love.
안녕, 달콤한 사랑이었어요
Though this feeling I cant change.
이 마음은 바꿀 수 없을테지만
But please dont take it badly,
너무 나쁘게 생각 말아요
cause lord knows Im to blame.
하느님도 제 잘못이란 걸 안다고요.
But, if I stayed here with you, girl,
하지만 당신과 여기에 남는다면
Things just couldnt be the same.
많은 것이 바뀌겠죠
cause Im as free as a bird now,
나는 이제 새처럼 자유롭고
And this bird youll never change.
당신은 이 새를 절대 바꾸지 못하니까
And this bird you can not change.
당신은 이 새를 바꿀 수 없으니까
Lord knows, I cant change.
하느님도, 나를 바꿀 수 없죠
Lord help me, I cant change.
하느님 도와줘요, 전 변할 수 없어요.
가사해석: DanceD
첫댓글 영화 킹스맨 교회씬에도 삽입되었네요. 잔인해서 못보겠습니다.