|
혼신을 다 바쳐야 영과 진리로 예배를 드리게 됩니다
True Worship in Spirit & Truth is Obeying the Holy Spirit by Wholeheartedly
성경말씀`: 레위기 8~9장
Scripture Reading: Leviticus 8~9
“여호와께서 모세에게 말씀하시되, 너는 아론과 아들들과 함께 의복과 관유와 속죄제의 수송아지와 숫양 두 마리와 무교병 한 광주리를 가지고, 온 회중을 회막 문에 모으라. 모세가 여호와께서 명령하신 대로 하매 회중이 회막 문에 모인지라. 여호와께서 이렇게 하라고 명령하셨다 하고, 모세가 아론과 아들들을 데려다가 물로 씻기고, 아론에게 속옷을 입히며 띠를 띠우고 겉옷을 입히며 에봇을 걸쳐 입히고 에봇의 장식 띠를 띠워서 에봇을 몸에 매고, 붙이고 흉패에 우림과 둠밈을 넣고, 머리에 관을 씌우고 관 위 전면에 금 패를 붙이니 거룩한 관이라 여호와께서 모세에게 명령하신 것과 같았더라(8:1-9)” 하셨듯, 말씀과 영으로 세밀하게 가르치는 하나님의 뜻에 순종하는 믿음만 예배로 인정하신다는 뜻입니다.
For God will be recognizes and accepts of the worthy faith in Christ Jesus anyone who correctly obedient according to the truth of the gospel that the Holy Spirit shows and teaches like as panorama, as the Moses was, as “The Lord said to Moses, Bring Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams and the basket containing bread made without yeast, and gather the entire assembly at the entrance to the Tent of Meeting. Moses did as the Lord commanded him, and the assembly gathered at the entrance to the Tent of Meeting. Moses did as the Lord commanded him, and the assembly gathered at the entrance to the Tent of Meeting. Moses said to the assembly, ‘This is what the Lord has commanded to be done. Then Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water. He put the tunic on Aaron, tied the sash around him, clothed him with the robe and put the ephod on him. He also tied the ephod to him by its skillfully woven waistband; so, it was fastened on him (8:1-9)”
그런데, “모세가 관유를 가져다가 성막과 안에 있는 모든 것에 발라 거룩하게 하고, 제단에 일곱 번 뿌리고 제단과 모든 기구와 물두멍과 받침에 발라 거룩하게 하고, 관유를 아론의 머리에 붓고 발라 거룩하게 하고, 아론의 아들들을 데려다가 속옷을 입히고 띠를 띠우며 관을 씌웠으니 여호와께서 모세에게 명령하신 것과 같았더라(8:10-13)” 하였듯, 마음속에 임마누엘 하나님 믿음의 성전으로 거룩하게 세워져야만, 하나님께서 기쁘게 받으시는 영과 진리로 드리는 예배가 되고 제사장이 될 수 있다는 뜻이기 때문에, 먼저 속죄제 수송아지와 번제 숫양의 머리에 안수하여 죄를 이전시키고 그 피를 제단에 바르고 쏟고 기름과 고기를 태워 화제로 드리며 거룩하게 한 다음에, 위임식 숫양의 피를 제사장에게 바르고 제단에 뿌리고, 숫양의 고기 위에 소제물을 올리고 요제로 흔들어 하나님께 바치고, 고기와 소제물을 거룩한 곳에서 먹고 남은 것은 불사르라(8:14-36) 하셨는데, 말씀과 영으로 가르치는 하나님의 뜻에 따라 순종하는 예배 가운데 영과 진리로 진정 산 제사를 드리는 제사장과 같은 믿음으로 자라게 된다는 뜻입니다.
However, in order to become a priest who worships God in spirit and truth, which is acceptable to God, the temple of Immanuel God must be established in one’s heart with holy faith only, as “Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them. He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar and all its utensils and the basin with its stand, to consecrate them. He poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed him to consecrate him. Then he brought Aaron’s sons forward, put tunics on them, tied sashes around them and put headbands on them, as the Lord commanded Moses (8:10-13)” That’s why, The Lord God was showed and teaches as that way of rightful growth up to worthy faith in Christ Jesus by the Scripture of today in the book of Leviticus 8:14~36.
그렇기 때문에, “아버지께 참되게 예배하는 자들은 영과 진리로 예배할 때가 오나니 곧 이 때라 아버지께서는 자기에게 이렇게 예배하는 자들을 찾으시느니라. 하나님은 영이시니 예배하는 자가 영과 진리로 예배할지니라(요4:23-24)” 하셨고, 일주일간 위임식 규정을 철저하게 순종하며 지켰을 때, “여덟째 날에 모세가 아론과 아들들과 이스라엘 장로들을 불러다가, 아론에게 이르되 속죄제를 위하여 흠 없는 송아지를 가져오고 번제를 위하여 흠 없는 숫양을 여호와 앞에 가져다 드리고, 이스라엘 자손에게 말하기를 속죄제를 위하여 숫염소를 가져오고 번제를 위하여 일 년 되고 흠 없는 송아지와 어린 양을 가져오고, 화목제를 위하여 수소와 숫양을 가져오고 기름 섞은 소제물을 가져오라 하라 오늘 여호와께서 너희에게 나타나실 것임이니라 하매, 그들이 모세가 명령한 모든 것을 회막 앞으로 가져오고 온 회중이 나아와 여호와 앞에 선지라. 모세가 이르되 이는 여호와께서 너희에게 하라고 명령하신 것이니 여호와의 영광이 너희에게 나타나리라. 모세가 아론에게 제단에 나아가 네 속죄제와 번제를 드려서 너를 위하여, 백성을 위하여 속죄하고 백성의 예물을 드려서 그들을 위하여 속죄하되 여호와의 명령대로 하라(9:1-7)” 하셨듯, 아론과 아들들에게 제사장 직분을 맡기셨습니다.
That’s why the Lord Jesus was instructed as that way of Lies in Him, as “A time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks. God is spirit, and his worshipers must worship in spirit and in truth (John4:23-24)” Likewise the Lord God also granted priesthood to Aaron and his sons, when they were finished their ordination sacrifices according to the commanded of God, as “On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the elders of Israel. He said to Aaron, ‘Take a bull calf for your sin offering and a ram for your burnt offering, both without defect, and present them before the Lord. Then say to the Israelites: Take a male goat for a sin offering, a calf and a lamb-both a year old and without defect-for a burnt offering, and an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the Lord, together with a grain offering mixed with oil. For today the Lord will appear to you. They took the things Moses commanded to the front of the Tent of Meeting, and the entire assembly came near and stood before the Lord. Then Moses said, ‘This is what the Lord has commanded you to do, so that the glory of the Lord may appear to you. Moses said to Aaron, ‘Come to the altar and sacrifice your sin offering and your burnt offering and make atonement for yourself and the people; sacrifice the offering and your burnt offering and the people; sacrifice the offering that is for the people and make atonement for them, as the Lord has commanded (9:1-7)”
그리고, “이에 아론이 제단에 나아가 자기를 위한 속죄제 송아지를 잡으매, 아론의 아들들이 그 피를 아론에게 가져오니 아론이 손가락으로 그 피를 찍어 제단 뿔들에 바르고 피는 제단 밑에 쏟고, 속죄제물의 기름과 콩팥과 간 꺼풀을 제단 위에서 불사르니 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았고, 고기와 가죽은 진영 밖에서 불사르니라. 아론이 번제물을 잡으매 아들들이 그 피를 가져오니 그 피를 제단 사방에 뿌리고, 번제의 제물 각과 머리를 그에게로 가져오매 제단 위에서 불사르고, 내장과 정강이는 씻어서 단 위에 있는 번제물 위에서 불사르니라(9:8-15)” 하였듯, 자신들의 죄를 먼저 대속하는 제사를 드리게 하시고 대속의 은혜를 얻어 제사장이 되게 하셨습니다.
And after having them first offer sacrifices to atone for their sins, and God enabled them to charge of the priestly officers by relying on the grace of atonement of the Christ, as “So, Aaron came to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself. His sons brought the blood to him, and he dipped his finger into the blood and put it on the horns of the altar; the rest of the blood he poured out at the base of the altar. On the altar he burned the fat, the kidneys and the covering of the liver from the sin offering, as the Lord commanded Moses; the flesh and the hide he burned up outside the camp. Then he slaughtered the burnt offering. His sons handed him the blood, and he sprinkled it against the altar on all sides. They handed him the burnt offering piece by piece, including the head, and he burned them on the altar. Aaron then brought the offering that was for the people. He took the goat for the people’s sin offering and slaughtered it and offered it for a sin offering as he did with the first one (9:8-15)”
그래서 “그가 백성을 위한 속죄제의 염소를 가져다가 잡아 전과 같이 죄를 위하여 드리고, 소제를 드리되 그의 손에 한 움큼을 채워서 아침 번제물에 더하여 제단 위에서 불사르고, 백성을 위하는 화목제물의 수소와 숫양을 잡으매 아론의 아들들이 피를 가져오니 그가 제단 사방에 뿌리고, 수소와 숫양의 기름과 기름진 꼬리와 내장에 덮인 것과 콩팥과 간 꺼풀을 아론에게로 가져다가, 가슴들 위에 놓으매 아론이 그 기름을 제단 위에서 불사르고, 가슴들과 오른쪽 뒷다리를 여호와 앞에 요제로 흔드니 모세가 명령한 것과 같았더라. 아론이 백성을 향하여 손을 들어 축복함으로 속죄제와 번제와 화목제를 마치고 내려오니라. 모세와 아론이 회막에 들어갔다가 나와서 백성에게 축복하매 여호와의 영광이 온 백성에게 나타나며, 불이 여호와 앞에서 나와 제단 위의 번제물과 기름을 사른지라 온 백성이 이를 보고 소리 지르며 엎드렸더라(9:16-24)” 증거하듯, 백성들을 위하여 대속의 제사를 드리고 하나님의 뜻대로 축복했을 때, 하나님의 영광이 나타나 제물을 불태우는 능력으로 기쁘게 받으셨다 증거하셨는데, 말씀과 성령이 가르치는 그리스도 복음의 진리를 따라 순종하는 믿음으로 임마누엘 하나님의 성전이 세워지고, 임마누엘 하나님 성령을 따라 순종하며 속죄해야 거룩한 믿음으로 거듭나는 제사장이 되고 남의 죄를 대속하는 제사와 간구를 할 수 있고, 축복할 수 있으며, 그처럼 성령과 동행하며 순종하는 왕 같은 제사장이 되는 믿음에만 삼위일체 하나님과 임마누엘 왕이 되어 능력으로 역사하며 보증하신다는 뜻입니다.
So, when they offered a sacrifice of atonement for the people and blessed them according to God’s ward. God’s glory was revealed and He testified with His power to burn it, as “He brought the burnt offering and offered it in the prescribed way. He also brought the grain offering, took a handful of it and burned it on the altar in addition to the morning’s burnt offering. He slaughtered the Ox and the ram as the fellowship offering for the people. His sons handed him the blood, and he sprinkled it against the altar on all sides. But the fat portions of the ox and the ram-the fat tail, the layer of fat, the kidneys and the covering of the liver-these they laid on the breasts, and then Aaron burned the fat on the altar. Aaron waved the breasts and the right thing before the Lord as a wave offering, as Moses commanded. Then Aaron lifted his hands toward the people and blessed them. And having sacrificed the sin offering, the burnt offering and the fellowship offering, he stepped down. Moses and Aaron then went into the Tent of Meeting. When they came out, they blessed the people; and the glory of the Lord appeared to all the people. Fire came out from the presence of the Lord and consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And when all the people saw it, they shouted for joy and fell facedown (9:16-24)” Because, the temple of Immanuel God is built with faith that obeys the truth of the gospel taught by the Word and the Holy Spirit, and by obeying and atonement according to Immanuel God. Then he will be reborn with holy faith to become priests, and can offer sacrifices that atonement of the peoples sins, and can blesses to others and guaranteed by the mighty powers of the Immanuel God.
그렇기 때문에, “너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유가 된 백성이니 이는 너희를 어두운 데서 불러 내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 이의 아름다운 덕을 선포하게 하려 하심이라(벧전2:9)” 하는 것이므로, 하나님께서 기쁘게 받으시는 영과 진리로 드리는 예배를 드리는 거룩한 믿음으로 거듭나 임마누엘 하나님과 동행하며 다른 사람들의 죄를 대속하는 제사와 간구를 드리며 영생의 복으로 인도하는 복된 삶을 살다가 그리스도의 심판대에서 최종적인 대속과 구원을 얻게 되기를 예수 이름으로 축복하며 기도합니다. 아멘.
That is why the bible said as that authorities of the good Christians, as “You are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light (1Peter2:9)” Therefore, brothers and sisters, you shall be born -again to holy faith in Jesus to can be worship with truth and spirit to God, and leads so many others to the Christ Jesus by the humbly obedient works of the sacrifices of the atonement sins of the people within the mighty powers of the Immanuel God until your last breath. Then you will surely be received the eternal life in the kingdom of heaven of God forever and ever. I hopefully prayer rand pleaded for you to my Immanuel God, you should be like as good and worthy faith in Christ Jesus all. Amen.