BTS가 컴백공연을 하는 6월12일과 13일 부산 호텔가격이 10배까지 올랐습니다.
정부는 관광객 대상 바가지 요금이 국가 이미지에 해를 끼친다고 보고 대책 마련을 지시했습니다.
시 관계자들은 현행법상 요금을 자유롭게 책정할 수 있어 처벌이 어렵다고 말했습니다.
당국의 바가지요금 방지대책은 현실성이 없어 보입니다.
BTS comeback sparks astronomical hotel price hikes in Busan
BTS 컴백으로 부산 호텔 가격 폭등 사태 발생
By Lee Hae-rin 이혜린 기자
Published Jan 16, 2026 5:07 pm KS
Korea Times
BTS’ long-awaited full-group comeback concert in Busan is still months away, but hotel prices in the southeastern port city have already hit exorbitant levels, rekindling anger over “rip-off” room rates whenever mega-events come to town.
방탄소년단의 오랜만에 완전체 컴백 콘서트가 열리는 부산은 아직 몇 달이나 남았지만, 부산의 호텔 가격이 벌써부터 천정부지로 치솟아 대형 이벤트 개최 때마다 발생하는 ‘바가지’ 논란이 다시 불거지고 있다.
Some properties have reportedly hiked prices by up to 10 times and even asked guests with existing bookings to cancel so they can resell at higher prices.
일부 호텔은 가격을 최대 10배까지 인상하고, 기존 예약 고객에게도 예약을 취소해달라고 요청한 뒤 더 높은 가격에 재판매하려는 움직임을 보이고 있다.
The group will return as a full act for the first time since all members completed their mandatory military service, kicking off a world tour in April that will stop in North America, Europe, South America and Asia.
방탄소년단은 모든 멤버가 군 복무를 마치고 완전체로 복귀하는 이번 콘서트를 통해 4월부터 북미, 유럽, 남미, 아시아를 아우르는 월드 투어를 진행할 예정이다.
Busan is the only domestic venue outside Seoul, with shows slated for June 12 and 13 — the latter doubling as BTS’ debut anniversary and a homecoming for Busan-born members Jimin and Jung Kook, intensifying demand from both local and overseas ARMY, their official fan base.
부산은 서울 외 유일한 국내 공연장으로, 6월 12일과 13일에 공연이 예정되어 있다. 특히 13일 공연은 방탄소년단 데뷔 기념일이자 부산 출신 멤버 지민과 정국의 귀향 무대이기도 하여 국내외 팬덤인 아미(ARMY)의 뜨거운 호응을 얻고 있다.
As of Friday, on local booking platforms, many hotels across key tourist areas such as Haeundae, Gwangalli and Gijang were already sold out for the concert dates within hours of the schedule dropping. Remaining rooms show steep markups: one five-star hotel that charged about 330,000 won ($224) per night the previous week is listing over 1 million won for the same room during the concert period, while a mid-range property in Dongnae that was 68,000 won on June 10 is priced at 769,000 won on June 12 and 13.
금요일 현재, 국내 예약 플랫폼에서는 해운대, 광안리, 기장 등 주요 관광지의 많은 호텔들이 공연 일정이 공개된 지 몇 시간 만에 매진되었다. 남은 객실의 가격은 급격히 상승했습니다. 지난주 1박에 약 33만 원(224달러)이었던 한 5성급 호텔은 공연 기간 동안 같은 객실이 100만 원이 넘는 가격에 거래되고 있으며, 동래의 한 중급 호텔은 6월 10일 6만 8천 원에서 6월 12일과 13일에는 76만 9천 원으로 가격이 올랐다.
Budget accommodations are no exception. A motel in Busanjin District that usually charges around 60,000 to 90,000 won a night has set rates above 500,000 won on concert days, and some small hotels have posted prices over 1.4 million won for a single night.
저가 숙박 시설 역시 예외는 아니다. 부산진구의 한 모텔은 평소 1박에 6만~9만 원 정도를 받는데도 콘서트 당일에는 50만 원이 넘는 요금을 책정했고, 일부 소규모 호텔들은 1박에 140만 원이 넘는 가격을 제시하기도 했다.
In online communities, fans have shared screenshots of text messages from operators citing “BTS concert demands” as they urge guests to cancel.
온라인 커뮤니티에서는 호텔 측에서 "BTS 콘서트 관련 요구"를 핑계로 투숙객들에게 예약 취소를 촉구하는 문자 메시지를 보낸 스크린샷이 공유되고 있다.
For many, the uproar feels like déjà vu.
많은 사람들에게 이러한 소동은 데자뷔처럼 느껴진다.
In 2022, when BTS staged a free concert in Busan to support the city’s World Expo 2030 bid, some hotels near the venue were found to be charging 20 to 30 times their usual rates, with a two-night stay that normally cost about 300,000 won soaring to as high as 7.5 million won. Similar controversies emerge almost every year around the Busan Fireworks Festival, when guests report sudden cancellations or last-minute demands for extra payment.
2022년 BTS가 부산 세계 엑스포 유치를 위해 무료 콘서트를 개최했을 당시, 공연장 인근 호텔들이 평소 요금의 20~30배에 달하는 가격을 요구하며 평소 30만 원 정도인 2박 숙박료가 750만 원까지 치솟았던 사례가 있었다. 이와 유사한 논란은 부산 불꽃놀이 기간에도 거의 매년 발생하며, 투숙객들이 갑작스럽게 예약을 취소하거나 막판에 추가 요금을 요구하는 사례가 보고되고 있다.
The Korean government has taken notice. Last year, President Lee Jae Myung ordered officials to come up with measures against tourist price gouging, warning that such practices damage regional tourism and the country’s image.
한국 정부도 이 문제를 인지하고 있습니다. 지난해 이재명 대통령은 관광객 대상 바가지 요금이 지역 관광과 국가 이미지에 악영향을 미친다고 경고하며, 바가지 요금 근절 대책 마련을 지시했다.
Yet city officials say their hands remain largely tied, as current laws allow hotels and guesthouses to set rates freely, making it difficult to punish establishments simply for raising prices during peak demand. Authorities can only step in when operators unilaterally cancel confirmed reservations or coerce guests into paying additional fees, which can lead to administrative sanctions.
하지만 시 관계자들은 현행법상 호텔과 게스트하우스가 요금을 자유롭게 책정할 수 있어 성수기에 가격을 올리는 업소를 처벌하기 어렵다고 말합니다. 당국은 업주가 확정된 예약을 일방적으로 취소하거나 추가 요금을 강요하는 경우에만 개입하여 행정 처분을 내릴 수 있다.
Meanwhile, the city plans once again to dispatch officials and tourism association staff to accommodation clusters to conduct on-site guidance and “moral suasion” campaigns urging reasonable pricing.
한편, 시는 다시 한번 공무원과 관광협회 직원들을 숙박 시설 밀집 지역에 파견하여 현장 지도 및 적정 가격 책정을 촉구하는 ‘윤리적 설득’ 캠페인을 진행할 계획입니다.
#BTS comeback concert 방탄소년단 컴백 콘서트 #Hotel price gouging 호텔 바가지 요금 #Busan tourism crisis 부산 관광 위기 #Government regulation limitations 정부 규제 한계 #Moral suasion campaign 윤리적 설득 캠페인