찬송가(150, 157, 168, 457장)에서 갈보리산을 자주 부르다 보니 성서에 갈보리산이 있을 것이라 착각하나 개역성경, 가톨릭성경, NIV성경 등 가톨릭본문 계열의 현대역본 성경에는 갈보리라는 단어가 없다. 분명한 것은 성경에 갈보리라는 단어가 있기 때문에 찬송가 가사에 갈보리가 들어갔다는 사실이다. 반면에 기독교본문 계열의 킹제임스 흠정역성경, 제네바 성경 등 다수의 성경에는 갈보리가 있다.
흠정역, 개역개정, 가톨릭, KJV 성경
When they came to the place called the Skull(해골이라 하는 곳), they crucified him there, along with the criminals one on his right, the other on his left(NIV 누가 23:33).
갈보리, 해골이라 하는 곳, 골고다 언덕 모두 같은 장소인데 가톨릭 본문계열의 현대역본 성경들은 갈보리 대신에 해골이라 하는 곳으로 바꿔서 기록한 때문이다.
물매일까 무릿매일까?
사무엘상을 읽다 보면 다윗과 골리앗 이야기가 나온다. 소년 다윗이 무릿매(물매?)와 돌로 블레셋(Philistine)의 거인 장수 골리앗을 쓰러뜨리며 승리한 이야기를 재미있게 읽은 기억이 있다(사무엘상 17:49). 국어 사전에서 물매를 찾으면 경사진 정도, 맷돌, 매흙을 물에 타서 벽이나 방바닥에 바른 것, 가마우지, 여럿이 한꺼번에 달려들어 때리는 매라고 나온다. 돌을 노끈에 걸어 돌리다가 멀리 던지는 팔매의 정확한 용어는 물매가 아니라 무릿매이다. 소년 다윗은 무릿매에 돌을 매어 돌리다 던져서 골리앗을 죽인 것이다.
킹제임스흠정역, 개역개정, 가톨릭, KJV성경
킹제임스흠정역성경을 포함하여 가톨릭, 표준새번역, 우리말 성경 모두 무릿매로 기록하는데 개역성경만 개정판을 내면서도 수정하지 않고 여전히 틀린 용어인 물매를 사용하고 있어 안타깝다.
* 참고자료 : 성경(흠정역, KJV, 개역개정, 가톨릭, NIV 성경)
* 그림자료 : Lifov boble, Good TV 다번역성경찬송, Google 검색