게시글 본문내용
|
다음검색
Brad : I'm Brad
Miller. I have a 2 o'clock appointment. Receptionist : Yes, Mr.Miller. Would you please fill this out? Brad : You know my back never went out until that night I slept on that sofa bed. James : It's not the sofa. It's your back. You're no spring chicken! Your age is telling on you. |
Brad : 브레드 밀러입니다.
2시에 진료예약을 했는데요. Receptionist : 예, 밀러 씨. 이것 좀 작성해주시겠어요? Brad : 내가 그 소파침대 위에서 자기 전까지는 절대 허리가 나간 적이 없었는데. James : 소파가 문제가 아니라 네 허리가 문제야. 아직 이팔청춘인 줄 아냐! 이제 네 몸이 나이를 말해주잖아. |
♠Tip * back goes out - 우리말에도 '허리를 삐다'란 말을 '허리가 나가다'라고 표현하는데 영어도 마찬가지다 *sofa bed - '소파침대' 낮에는 접어서 소파 밤에는 침대로 사용 *you're no spring chicken - you're not young anymore란 뜻 '아직 이팔청춘인 줄 아냐' |
첫댓글 back goes out - 저한테는 너무도 유용한 표현이네요...ㅠㅠ