게시글 본문내용
|
다음검색
지난 주에 열매 유치원 공개수업에 갔다가 웃겨서 죽을 뻔 했던 코너~~ ㅎㅎ
산할아버지를 제주말로 아이들이 부르는데 넘 재밌었답니다.
가사 한 번 보셔요~~
2절, 3절은 제주버젼으로 개사한 것 같아요...
제주 산지 5년이나 됐신디... 제주말 아직 잘 모름쪄... ㅎㅎㅎ
번역들어갑니다.
1절부터 3절까지 원래 산할아버지 내용과 다릅니다~~ 완전 제주버젼으로 개사를 했네요^^
산할아버지 어디로 가세요? 무 파러 밭으로 가시나요?
무를 파서 뭐 하시게요? 무국 끓여 먹으려고~
산할아버지 어디로 가세요? 고기잡으로 바다로 가세요?
고기잡아 뭐 하시게요? 매운탕 끓여 먹으려고~
산할아버지 어디로 가세요? 고사리 꺾으러 오름에 가세요?
고사리 꺾어 뭐 하시게요? 너에게 용돈 주려고 한다~
첫댓글 ㅎㅎㅎ배꼽 찾느라 아침내내 두리번 두리번...
울 세령양 유아원에서 경마장 소풍가는데... 안간다해서
아빠랑, 엄마랑 손잡고 다녀오려고 출발합니다. ㅎㅎ
열매언니랑 놀게 해야되는디~~~
제말이 말입니다요...아쉽지만 다음 기회에 상봉을~~~
삭제된 댓글 입니다.
산할아버지 원래 가사대로 번역한게 아니였어요!!!
저도 지금 나무아빠랑 한 참 고민하다 해석 마쳤답니다 ㅎㅎㅎ
어렵죠? ㅎㅎ
ㅎㅎㅎㅎ ㅋㅋㅋ
번역하기 힘들었어요
저도 그냥 웃어요..ㅋㅋㅋ
원래 산할아버지 가사랑 다르다는 거 방금 알았어요... 워쩌...겠습니당
각주
같은 나라 말인데도 뜻을 전혀 모르겠군요...
번역본 올릴게요^^
ㅎㅎ 그러게요 갑자기 산할아버지 가사가 생각이 안나네요
저도 계속 가사 생각하다보니...
내용이 원래 가사랑 다른 거 였어요... 제주버전의 내용
요거 하루만 빨리 올려 주시지....울 딸램 방언 수행 과제를 오늘 까지 내야 했는데....어떻게 여기 저기 수소문해서 강원도 방언으로 제출은 했어요...
글게요... 저도 아쉽네요...
우리나라도 그러고보면 참 넓어요....
작은 나라라고는 하나 여러사투리말이 있고...사투리를 잘 못알아듣는 말이 있으니/.....