***** off the charts *****
(대단한, 엄청난)
Tips=[1]= 어떤 수치가 예상 밖을 벗어 남다면, 그것은 엄천난 수치일 것이다.
이런 맥락에서 오늘의 표현은 어떤 것이 기준이나 예상을 벗어난 경우에,
"대단한, 엄청난"의 뜻으로쓰인다..
예컨데 "그 새 앨범은 대단해요"라고 한다면,
"His new album is totally off the charts"라고 하면 되겠다.
(1129)
(A) Hey, what are you looking at?
Oh, my... Is that your cell phone bill?
Why is it so high?
(B) I have on idea.
You know I'm not the type of person
who's always on the phone or anything.
(A) Of course.
You've got to call your service provider
and find out what's going on.
$600 is just off the charts.
=bill:명세서 =or anything:하거나,혹은 그런것
=service provider: 통신사 =find out:알아내다
[본문 해석]
(A) 이봐, 뭐 보고 있는거야? 세상에.. 그거 휴대폰 요금 명세서야? 왜 이리 많이 나왔어?
(B) 모르것어, 내가 항상 휴대폰 붙들고 있는 사람이 않이라는 걸 잘 알잖아.
(A) 그렇지. 통신사에 전화 해서 어떻게 된건지 알아봐. 66$이라니 말도 안돼.
Tips=[2]= English Review
[ Pressed for time /시간에 쫓기는]
(A) The next available flight to Paris leaves in four hours
and arrives tomorrow at 8 a.m. local time.
( 다음 파리행 비행기는 4시간 후에 출발하여 현지 시간으로 내일 아침 8시에 도착합니다.)
(B) I'll take it. I'll be pressed for time.
but it's better than nothing.
( 그걸로 하겠습니다. 시간에 쫒기겠지만 아예 없는것보다는 나으니가요.)
(A) All right. You're all set.
( 그러죠. 다 되였습니다.)
[Similar and related expressions]
** I'll be pushed for time, but it's better than nothing.**
( 시간에 쫒기겠지만, 아예 없는것 보단 나으니가요.)